恥ずかしながら、今朝の新聞を見るまで「チキンレース」を知りませんでした。当たり前に記事が書いてあるので調べて初めて分かりました。
今日の記事は、今の国会の様子を書いたものですが「チキンレースの様相を呈してきた」の言葉に???
知らないことを知るのは楽しみであります。
チキンは我々が知っているチキンと同じスペルです。
でも「ニワトリ」と「臆病者」の二つの意味があるそうです。今回は後者です。
現状はそのように記者は見るのでしょうか?
ときとして世論は新聞に引っ張られます、アブナイ・アブナイ・・・
朝から雨です。何にもしないから何にもなし。
写真なしです。
今日の記事は、今の国会の様子を書いたものですが「チキンレースの様相を呈してきた」の言葉に???
知らないことを知るのは楽しみであります。
チキンは我々が知っているチキンと同じスペルです。
でも「ニワトリ」と「臆病者」の二つの意味があるそうです。今回は後者です。
現状はそのように記者は見るのでしょうか?
ときとして世論は新聞に引っ張られます、アブナイ・アブナイ・・・
朝から雨です。何にもしないから何にもなし。
写真なしです。