한 목사가 설교 도중 질문을 했다.
“세상에서 가장 차가운 바다는‘썰렁해’입니다. 그럼 세상에서 가장 따뜻한 바다는 어디일까요?”
ある牧師が説教の途中で質問をした。
「世界で一番冷たい海は‘썰렁해’です。では世界で一番暖かい海はどこでしょうか」
성도들이 머뭇거리자 목사가 말했다.
“그 곳은 ‘사랑해’입니다. 우리 모두 사랑하는 마음이길 원합니다.”
信者たちがもじもじしていると牧師が言った。
「そこは‘사랑해’です。私たちもみな愛する心を持つようになればいいですね」
이 이야기를 들은 아내가 집에 와서 남편에게 같은 질문을 던졌다.
“여보. 세상에서 가장 차가운 바다는 ‘썰렁해’래요. 그럼 세상에서 가장 뜨거운 바다는 어디일까요?”
この話を聞いた妻が家に帰り,夫に同じ質問を投げかけた。
「あなた,世界で一番冷たい海は‘썰렁해’なんですって。じゃあ世界で一番熱い海はどこだと思う?」
남편이 머뭇거리자 힌트를 주었다.
“이럴 때 당신이 나에게 해주고 싶은 말 있잖아.”
だんながもじもじしているとヒントを与えた。
「こういう時,あなたが私にいいたい言葉ってあるんじゃないの?」
그러자 남편 왈.
“열바다!”
するとご主人いわく。
「열바다!(頭にきた)」
どうです。笑えましたか。笑えたら韓国語の実力は人並み以上です。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます