見通しが良い国道で,北海道の地域交通網の一つ都市間高速バスと,養豚事業者のトラックが衝突し,5人が死亡した。
전망이 좋은 국도에서, 홋카이도 지역 교통망의 하나인 도시간 고속버스와 양돈업자의 트럭이 충돌하여 5명이 숨졌다.
警察の調べでは,対向のトラックが中央線を越えてきてバスの右側面に衝突したという。
경찰의 조사에 따르면, 맞은을 달려온 트럭이 중앙선을 넘어서 버스의 우측면에 충돌한 것으로 알려졌다.
バスの車体は大きくえぐれ,路上には破片が散乱していた。
버스의 차체는 크게 파이고, 도로에는 파편이 흩어져 있었다.
破損したトラックの近くには荷台から落ちた豚が10頭ほどいて,そのうち5,6頭は血を流して倒れていた。
파손된 트럭 근처에는 화물칸에서 떨어진 돼지가 10마리 정도 있었고, 그 중 5, 6마리는 피를 흘리며 쓰러져 있었다.
事故に遭ったバスの前から2列目の座席に乗っていた札幌市の女性(79)は,うとうと眠っていたところ,「ガガガッ!」というものすごい音と衝撃で起こされたという。
사고에 휘말린 버스의 앞에서 2열쩨 좌석에 앉아 있던 79세의 삿포로시의 여성은 졸고 있던 중에 "가가가!"라는 굉음과 충격으로 깨어났다고 한다.
現場は片側1車線の緩やかなカーブで見通しも良いが,地元住民によると,スピードが出やすく,昔から事故が頻発しているという。
현장은 편도 1차선의 완만한 커브길로, 시야도 좋지만, 지역 주민들에 따르면 속도가 쉽게 과속되기 때문에, 예전부터 사고가 잦다고 한다.
都市間高速バスは,札幌や旭川,釧路など道内の主要都市を結ぶ路線があり,複数のバス会社が共同で運行している。
도시간 고속버스는 삿포로나 아사히카와, 구시로 등 홋카이도내의 주요도시를 연결하는 노선이 있어 복수의 버스 회사가 공동으로 운행하고 있다.
飛行機やJRの特急列車に比べて割安なことが特徴だ。
비행기나 JR의 특급열차에 비해 비교적 운임이 저렴한 것이 특징이다.
通勤や帰省,観光に使われ,広大な北海道では重要な交通手段の一つになっている。
출퇴근이나 귀성, 관광에 사용되고, 광대한 홋카이도에서는 중요한 교통 수단에 하나가 되고 있다.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます