毎日が夏休み

LEAVES THAT ARE GREEN TURN TO BROWN

満字印杯

2011-02-06 21:03:03 | パワーアップな日々 2011

 

 

あ、ピンと来た方、なかなか冴えてますっ。

ひょっとこしたら私と同族でしょか?あ、同じにするなって?

正しくは印字満杯。

私、どうもこれ満字印杯って出てくるんです。

まぁアタマの中でですから、恥をかくこともないですけど。あ、今まさにリアルタイムでかいている??

 

今日父の病院へ行ったのですが、地下鉄駅に向かうバスの中で、

そろそろカードが満字印杯になりそうだから再発行再発行、あれ?、満字印杯?印字満杯?

漢字にすればすぐ印字満杯が正しいってわかるんですけど、

アタマの中でカタカナorひらがなで音だけ追うと満字印杯でも印字満杯でも正しいように思えてきちゃいます。

ち、違うってね。

 

 

 

  

ぐるぐる日記とくねくね日記。本文とは何ら関係ありません。

 

もうひとつ間違えやすいのが、

(本当はもうひとつどころではないのですが…)

高騰(こうとう)。みなさんは読めますよね、きちんと。

私はどうもこれ、こうふつと読みそうになり、慌てて声に出す前に訂正する冷や汗ワードなんですわ。

元は沸騰(ふっとう)の沸と騰がごっちゃになってしまってるのかと。

ほら、形が似てるでしょ?よく見りゃ違うんですけど(汗)。

原油価格が高騰なんてニュースで出ると、ひとりどきっとしてしまいます。

あれはコウフツではなくコウトウよと自分に言い聞かせるんですけど、

どうも次の回にはまたコウフツと。つまり修正できないんですわ。情けない。

今、読み返しているときですらすでにごっちゃになっている。

死ぬまでコウフツなんでしょか…。  

コウフツと読むコウコツの人になってたりして。 脳トレ筋トレ励みましょ。