好きな曲の日本語訳(和訳)付き曲解説。
「Saosin」2曲目。
※「Saosin」1曲目の「Sleepers」はこちら。
※「Saosin」3曲目の「Is This Real」はこちら。
※「Saosin」4曲目の「Seven Years」はこちら。
※他の日本語訳(和訳)付き曲解説記事はこちら。
今回は端的に言うと「人生は至ってシンプル」って内容の歌詞の、
「It's So Simple」という曲です。
Saosin - It's So Simple
自分で選択した結果、
苦しんで悩んで落ち込むかもしれない。
結果的にいろいろと「間違う」のかもしれない。
自分の置かれた状況を把握しながら賢く歩いて行けば、
失敗して倒れたとしても何事も無く無事に済むかもですが、
自分の置かれた状況を把握しないままで歩いていると
人によっては想像出来ないくらいの深い所に落ちてしまうかもしれない。
でも「傷つくのが人生」なんて言葉もありますし、
「恐れて何もしないという事」
「自分が何者なのか知るという事」
その二つは全く違う事ですが、
どっちも「とても簡単な事」ではある。
「恐れて何もしない」のは言うまでもなく簡単な事ですし、
「自分が何者なのか知る」のは一見すると難しいですが、
恐れていては何も出来ないし何も得られないので、
結局は例え傷つくことになっても、
何度も倒れたとしても、
何度も立ち上がって、
恐れずに選択して進んでいくしかない。
やるしかない訳です。
そう考えれば至って「とても簡単な事」。
冷たい感じや突き放すような感じがありますが、
リスペクト感や優しい感じもあるので、
軽快かつ軽妙に人生を語ってるような歌詞に仕上がってますし、
疾走感あってヘヴィでロッキンでメロディアスでエモい曲で、
サビの「そこから更に高くなるんかーい!」な歌とかクールですし、
曲のタイトル通りシンプルな構成でありながら、
演奏やアレンジはそこそこ凝ってますし、
シンプルに見えて深みがあってエモくてよいよい。
なお人によって、
サビの歌詞みたいな境地に行きつくまで、
時間や道程は違うでしょうし、
自分が置かれている状況や立場によっては同意出来ないかもですし、
本当はシンプルでいて複雑な気もしますが、
複雑に物事を考え過ぎて深みに嵌るなんてことはよくありますので、
時にはシンプルに考えてみても良いかもですし、
人が生きる為にやる事を挙げて行けば、
至ってシンプルなのは間違いなく、
喜んだり怒ったり哀しんだり楽しんだりして最後は死ぬだけなんで
個人的に本質的には人生はシンプルだと思う…かなw
PS
今回のサビの歌詞の感じは、
以前に日本語訳付き曲解説を書いた「Foster The People」の「Waste」に近いですよねー。
個人的にこういう皮肉入れて一回突き放すようなやり方好きです。
皮肉入ってて冷たいように見えるけど、
優しくするだけが優しさでは無いですし、
こっちの方が明快かつ明確に強く深く伝わると思うので。
「Saosin」2曲目。
※「Saosin」1曲目の「Sleepers」はこちら。
※「Saosin」3曲目の「Is This Real」はこちら。
※「Saosin」4曲目の「Seven Years」はこちら。
※他の日本語訳(和訳)付き曲解説記事はこちら。
今回は端的に言うと「人生は至ってシンプル」って内容の歌詞の、
「It's So Simple」という曲です。
Saosin - It's So Simple
I never thought you would lose yourself
(君が自分を見失うなんて決して思ってなかった)
The hardest part was falling down again
(一番大変だったのは何度も崩れ落ちる事)
(And getting up again)
(そして何度も起き上がるんだ)
I'm a fool to watch you walk away
(僕は馬鹿みたいに君が歩いて行くのを見ていた)
Are you bothered by the choice you made?
(君は自分がした選択に悩まされてるの?)
When we fall to the ground
(僕達が地面を倒れる時は)
Slowly we're safe and sound
(ゆっくりだから何事も無く無事なんだ)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
I caught you lying to yourself
(自分に嘘をつく君を見つけた)
Now everything is spinning 'round and around
(今は全てがぐるぐると回ってるよう(錯乱状態のよう)
(Then standing still again)
(そこから何度も立ち上がり続けてる)
Well I'm a fool to watch but never say
(僕は馬鹿みたいに見てるだけで何も言ったりしない)
Are you bothered by the choice you made?
(君は自分がした選択に悩まされてるの?)
When we fall to the ground
(僕達が地面を倒れる時は)
Slowly we're safe and sound
(ゆっくりだから何事も無く無事なんだ)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
But maybe we were wrong..
(僕達は間違っていたかもしれない…)
When will you know
(君はいつになったら分かるだろう)
That you can feel belonged
(自分の居場所を感じられるだろう)
I think you fell in deeper than you imagined
(想像していたよりも君は深い所に落ちてしまった)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
(君が自分を見失うなんて決して思ってなかった)
The hardest part was falling down again
(一番大変だったのは何度も崩れ落ちる事)
(And getting up again)
(そして何度も起き上がるんだ)
I'm a fool to watch you walk away
(僕は馬鹿みたいに君が歩いて行くのを見ていた)
Are you bothered by the choice you made?
(君は自分がした選択に悩まされてるの?)
When we fall to the ground
(僕達が地面を倒れる時は)
Slowly we're safe and sound
(ゆっくりだから何事も無く無事なんだ)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
I caught you lying to yourself
(自分に嘘をつく君を見つけた)
Now everything is spinning 'round and around
(今は全てがぐるぐると回ってるよう(錯乱状態のよう)
(Then standing still again)
(そこから何度も立ち上がり続けてる)
Well I'm a fool to watch but never say
(僕は馬鹿みたいに見てるだけで何も言ったりしない)
Are you bothered by the choice you made?
(君は自分がした選択に悩まされてるの?)
When we fall to the ground
(僕達が地面を倒れる時は)
Slowly we're safe and sound
(ゆっくりだから何事も無く無事なんだ)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
But maybe we were wrong..
(僕達は間違っていたかもしれない…)
When will you know
(君はいつになったら分かるだろう)
That you can feel belonged
(自分の居場所を感じられるだろう)
I think you fell in deeper than you imagined
(想像していたよりも君は深い所に落ちてしまった)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
It's so simple to be afraid
(とても簡単な事さ,恐れるって事は)
It's so simple when you know who you are
(とても簡単な事さ,自分が何者なのか知るというのは)
自分で選択した結果、
苦しんで悩んで落ち込むかもしれない。
結果的にいろいろと「間違う」のかもしれない。
自分の置かれた状況を把握しながら賢く歩いて行けば、
失敗して倒れたとしても何事も無く無事に済むかもですが、
自分の置かれた状況を把握しないままで歩いていると
人によっては想像出来ないくらいの深い所に落ちてしまうかもしれない。
でも「傷つくのが人生」なんて言葉もありますし、
「恐れて何もしないという事」
「自分が何者なのか知るという事」
その二つは全く違う事ですが、
どっちも「とても簡単な事」ではある。
「恐れて何もしない」のは言うまでもなく簡単な事ですし、
「自分が何者なのか知る」のは一見すると難しいですが、
恐れていては何も出来ないし何も得られないので、
結局は例え傷つくことになっても、
何度も倒れたとしても、
何度も立ち上がって、
恐れずに選択して進んでいくしかない。
やるしかない訳です。
そう考えれば至って「とても簡単な事」。
冷たい感じや突き放すような感じがありますが、
リスペクト感や優しい感じもあるので、
軽快かつ軽妙に人生を語ってるような歌詞に仕上がってますし、
疾走感あってヘヴィでロッキンでメロディアスでエモい曲で、
サビの「そこから更に高くなるんかーい!」な歌とかクールですし、
曲のタイトル通りシンプルな構成でありながら、
演奏やアレンジはそこそこ凝ってますし、
シンプルに見えて深みがあってエモくてよいよい。
なお人によって、
サビの歌詞みたいな境地に行きつくまで、
時間や道程は違うでしょうし、
自分が置かれている状況や立場によっては同意出来ないかもですし、
本当はシンプルでいて複雑な気もしますが、
複雑に物事を考え過ぎて深みに嵌るなんてことはよくありますので、
時にはシンプルに考えてみても良いかもですし、
人が生きる為にやる事を挙げて行けば、
至ってシンプルなのは間違いなく、
喜んだり怒ったり哀しんだり楽しんだりして最後は死ぬだけなんで
個人的に本質的には人生はシンプルだと思う…かなw
PS
今回のサビの歌詞の感じは、
以前に日本語訳付き曲解説を書いた「Foster The People」の「Waste」に近いですよねー。
個人的にこういう皮肉入れて一回突き放すようなやり方好きです。
皮肉入ってて冷たいように見えるけど、
優しくするだけが優しさでは無いですし、
こっちの方が明快かつ明確に強く深く伝わると思うので。