ミルクレゥプのカルボナーラの逆襲2112 その時、納豆にネギも付いてほくほく

コアでマニアックな洋楽に坂道シリーズにアニメと声優が好きな
マイノリティによるブログタイトル通りのカオスなブログですw

Passion Pit - Lifted Up(1985) (日本語訳付き曲解説)

2022-04-10 11:40:30 | 日本語訳付きの曲解説
好きな洋楽の日本語訳(和訳)付き曲解説。

※他の日本語訳(和訳)付き曲解説記事はこちら。


今回紹介するのは
自分を救ってくれた彼女に捧げられた、
ロマンティックでドラマティックでピュアな歌詞の、
キラキラ胸キュンファンタジーエレポップソングの、
「Passion Pit」の「 Lifted Up (1985)」という曲です。


◆Passion Pit - Lifted Up (1985) (Audio)

Tell me what does it take to make good now
(今が良くなる為には何が必要か教えてよ)
How many years do you wait?
(一体何年待てばいいの?)
Oh, and now all of the clouds are combining
(ああ,その間に雲行きが怪しくなってきたよ)
The flickering light's just a flame
(揺らめく光はただの炎でしかない)
Oh but yeah, I'm so tired
(ああでもさ,もう疲れ果てたよ)
I've been away for so many years
(僕は長年ここから離れていたんだ)
But I guess I'll just wait a bit longer
(でも見当を付けて,もう少しだけ待ってみるよ)
I'll stay 'til they open the gates
(僕はここに居る.その扉が開くまでは)

Oh but yeah
(ああそうだよ)

All my life I stay here waiting
(僕の人生はここで待っている事)
Every new year, always making me
(毎年新しい年になっても,ずっと成功させたくて(=出会いたくて)
Feel as though there's nothing up there but
(何も起きないような気もしてたけど)
One day you came out of nowhere
(ある日どこからともなく君は現れた)

1985 was a good year
(1985は素晴らしい年だった)
The sky broke apart and you appeared
(空がバラバラに壊れて君が現れた)
Dropped from the heavens,they call me a dreamer
(天国から降って来たんだ,みんな僕を夢想家って呼ぶ)
I won't lie,
(嘘なんか付いてない)
I knew you would belong here
(君の居場所はここだと分かっていたんだ)
Lifted off the ground
(地面から飛び立って)
I took your hands and pulled you down
(君の手を引いて降ろす事が出来た)
Because 1985 was a good year
(だから1985は素晴らしい年だった)
I won't lie,
(嘘じゃないよ)
I knew you would belong here
(君の居場所はここだと分かっていたんだ)

Oh well, how many years has it been now?
(まあいいけど,もう何年経ったんだろう?)
How many days went to waste?
(どれくらい沢山の日々を無駄にしたんだろう?)
Now the rain and the thunder are clashing
(今は雨と雷がひしめき合っている)
The Sun's got a smile 'cross the face
(太陽は微笑みながら横切って行った)
Oh, but yeah I'm so tired
(ああでもさ,もう疲れ果てたよ)
I fight so hard and come back beaten
(懸命に戦っては打ちのめされて戻って来る)
Beacon, burn through it brightly
(ビーコンがキラキラと燃え尽きる)
Soared through a sliver of space
(空間に銀色の破片が舞い上がる)

Oh but yeah
(ああそうだよ)

All my life I stay here waiting
(僕の人生はここで待っている事)
Every new year, always making me
(毎年新しい年になっても,ずっと成功させたくて(=出会いたくて)
Feel as though there's nothing up there but
(何も起きないような気もしてたけど)
One day you came out of nowhere
(ある日どこからともなく君は現れた)

1985 was a good year
(1985は素晴らしい年だった)
The sky broke apart and you appeared
(空がバラバラに壊れて君が現れた)
Dropped from the heavens,they call me a dreamer
(天国から降って来たんだ,みんな僕を夢想家って呼ぶ)
I won't lie,
(嘘なんか付いてない)
I knew you would belong here
(君の居場所はここだと分かっていたんだ)
Lifted off the ground
(地面から飛び立って)
I took your hands and pulled you down
(君の手を引いて降ろす事が出来た)
Because 1985 was a good year
(だから1985は素晴らしい年だった)
I won't lie,
(嘘じゃないよ)
I knew you would belong here
(君の居場所はここだと分かっていたんだ)

Lifted up
(飛び立ったんだ)
Lift us back to the sky and the world above
(空の上にある世界へ戻ろうと僕達は上がるんだ)
Lifted up
(飛び立った)
Lifted up
(飛び立てた)

1985 was a good year
(1985は素晴らしい年だった)
The sky broke apart and you appeared
(空がバラバラに壊れて君が現れた)
Dropped from the heavens,they call me a dreamer
(天国から降って来たんだ,みんな僕を夢想家って呼ぶ)
I won't lie,
(嘘なんか付いてない)
I knew you would belong here
(君の居場所はここだと分かっていたんだ)
Lifted off the ground
(地面から飛び立って)
I took your hands and pulled you down
(君の手を引いて降ろす事が出来た)
Because 1985 was a good year
(だから1985は素晴らしい年だった)
I won't lie,
(嘘じゃないよ)
I knew you would belong here
(君の居場所はここだと分かっていたんだ)








「Passion Pit」その物である「Michael Angelakos」は、
昔から「双極性障害」という病気に悩まされていて、
何年も病気と闘ってるのに良くならないわで、
一時は疲れ果てて「暗い世界」へ閉じこもって、
人生に絶望したりもしたけど、
再度良くなる事を信じて、
ずっと待ち続けてみた所、
後に結婚する事になる「運命の彼女」が現れた。

そして再び「明るい世界」へ飛び立たせてくれた。

その彼女が生まれた年が「1985年」。
だから「1985年は素晴らしい年」で、
この出会いは偶然じゃなくて「運命」であり、
ここが君の居るべき場所なんだと確信してる。


そんなロマンティックでドラマティックでピュアな歌詞の、
キラキラしてて幻想的でドラマティックな構成の曲なんですが、
まあキラキラ感と胸キュン感が半端無い!
天国から降って来たように見えたという事は、
もう「天使」って事ですからね!
白馬の王子様ならぬ空から降って来た天使ですよ!w
どんだけロマンティストなんだとw
でも振り返ると「運命」としか思えないような、
「出会い」や「出来事」って意外とありますし、
これだけキラキラしていてポジティブだと、
聞いてると元気で前向きになれますし、
ピュアでエモくてキュンキュンするんだよねー!良き!
1985年生まれの恋人がいる人は、
これが僕の想いだよって言って、
聞かせてみるといいかもねww

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Animals as Leaders - Parrhe... | トップ | 4月12日は「なのちゃん」の誕... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

日本語訳付きの曲解説」カテゴリの最新記事