n45-50

ロシア・サハリンと北海道を結ぶ架け橋ネット。
サハリン州には。、ロシア人もウクライナ人も住んでいる混住地域です。

サハリン美術館 歴史を振り返る

2017-05-25 13:03:39 | 芸術

 

Детей особенно нацеливаем на природу — под них приспосабливаешься, играешь с ними, показываешь медведей и прочее.子どもたちは、特に自然にでゼロしている - 彼らはクマとよりを示す、適応一緒にプレイします。 Класса с четвертого уже приводим ребят сюда — ископаемые, предметы, им все это интересно.彼らはすべてが興味を持っている資源、品目、 - 第四持つクラスはすでにここにみんなをリードしています。 Совсем малюток, конечно, это не так занимает.かなり小さなものは、もちろん、それは取るされていません。 Старших ребят к тому же ведем в зал, посвященный Сахалину и Курилам в XX веке, освобождению островов, подвигам сахалинцев в Великой Отечественной войне — это очень интересно, там… Это война, это подвиг. 20世紀にサハリンと千島列島に捧げホールで同じ行為に年長の子供たち、島の解放、第二次世界大戦中にサハリンの悪用 - それはそこに非常に興味深いです...これは戦争である、それは偉業です。

Иногда, правда, к своей беде, выхожу за рамки — у нас норма была вести экскурсию 45 минут. 45分のツアーをリードしてきた規範 - 時々、しかし、彼のトラブルのために、私は越えて行きます。 Трудновато было.それは困難でした。 Теперь у нас полтора часа, стало попроще — как можно за 45 минут все это рассказать?あなたは45分で、このすべては、私たちに言うことができるように - 今、私たちはそれが簡単になった、半分の時間を持っていますか? Вот этот зал хотя бы — коренное население, археология, периоды, особенности, перемещения, отличия и схожесть.先住民、考古学、期間、特に移動、相違点と類似点 - ここで、少なくとも部屋です。 Как все это даже в час уместить?どのようにすべてのこのフィット感はさらに時間でしょうか?

"Музейный работник — это универсальный солдат" — Татьяна Уланова, младший научный сотрудник научно-просветительского отдела литературно-художественного музея книги А.П.Чехова "Остров Сахалин".タットヤーナ・ウラノーバ、ジュニア研究員とアントン・チェーホフの「サハリン島」の文学と芸術図書博物館の教育部門 - 「美術館の労働者 - それは普遍的な兵士です」。

По образованию я филолог, окончила с отличием профильный факультет в СахГУ.教育によって私は言語学者は、彼はサハリン州立大学における教員のプロファイルから優秀な成績で卒業しています。 Но мне всегда хотелось работать именно в сфере культуры.しかし、私は常に、文化の分野で働くことを望んでいました。 Через пару недель после получения диплома меня приняли на работу в музей книги Чехова.数週間卒業後、私はチェーホフブックミュージアムで仕事をしました。 Музей все-таки литературный, и мое филологическое образование очень пригодилось.それでも、文学言語学と私の教育博物館は非常に有用でした。 Летом будет два года, как я погрузилась в эту атмосферу.夏に私が大気に突入してから2年があるでしょう。

Сразу стало понятно — это место очень активное.それはすぐに明らかになった - この場所は非常に活発です。 Если можно так выразиться — движуха здесь невероятная.私はそう言うかもしれない場合 - dvizhuhaは、ここで信じられないほどです。 Никакого застоя и угасания.いいえ停滞しないと崩壊。 Оказалось, работники — не музейные экспонаты, а энергичные люди.ない博物館片、及びエネルギッシュな人々 - それは、従業員が判明しました。 Здесь каждый день происходит что-то новое.ここでは、毎日何か新しいことがあります。 Даже иногда бывает сложно перестроиться с одного события на другое.でも、時には一つのイベントから別のものに移動させることは困難です。 Но отставать нельзя.しかし、あなたが追いついていないこと。

Сотрудник музея — это универсальный солдат, который должен уметь многое и разбираться почти во всём.博物館の従業員は - 多くのものとほとんどすべてを理解できなければならない普遍的な兵士、です。 Мне как научному сотруднику приходится не только копаться в первоисточниках, но и собирать информацию для лекций, проводить экскурсии, писать свои статьи и проверять статьи коллег.私は、科学的な従業員として一次資料を掘り下げなければならないだけでなく、講義のための情報を収集するツアーを行い、あなたの記事や試験物品の同僚を書くこと。 Ну и конечно, все мы активно участвуем в создании экспозиций, совместно обсуждаем подготовку новых проектов.そしてもちろん、我々はすべて積極的に共同で新規プロジェクトの作成を議論する展示会の創設に参加します。 Жизнь в нашем музее бурлит.私たちの博物館の激怒での生活。

Вообще главная задача музея — это популяризация чеховского наследия.一般的には、博物館の主なタスクは、 - チェーホフの遺産の普及です。 Поэтому мы много и активно изучаем большую литературу — читаем книги, сверяемся с исследованиями.したがって、我々は積極的に多くの偉大な文学を模索している - 研究と相談し、本を読みます。 Моя задача — знать абсолютно всё о Чехове.私の仕事 - チェーホフについて絶対にすべてを知っています。 Эта информация становится базисом для лекций, экскурсий и проектов музея.この情報は、講義、ツアーや博物館のプロジェクトのための基礎となります。 Другой момент — проверка статей и материалов, которые создают другие сотрудники музея.もう一つのポイント - 他の博物館のスタッフを作成記事や資料をチェックします。 Бывают не совсем верные трактовки Чехова.チェーホフのかなり正しい解釈はありません。 Они встречаются даже в научных статьях.彼らはさえ科学論文に記載されています。 Мы должны проверить каждую цифру и дату.我々は、すべての番号と日付を確認しなければなりません。 Просто так никто не может написать экскурсию и выйти ее читать людям.ちょうどそう誰も遠足を書きませんし、それを読むために人々を得ることができます。 Вся информация, которая выходит из стен музея, проверяется нашим научно-просветительским отделом.博物館の壁から出てくるすべての情報は、私たちの科学・教育部門がチェックされています。 Кроме того, я сопровождаю все выставки — пишу аннотации к экспозициям.また、私はすべての展示会に同行 - 露出に注釈を書き込むこと。

Может, это прозвучит странно, но мне нравится копаться в информации.多分それは奇妙に聞こえるが、私は情報を深く掘り下げたいです。 Например, приезжает выставка Льва Толстого, и передо мной стоит задача — изучить его биографию, написать экскурсию и лекцию. 、彼の伝記を研究書き込みツアーを講義する - たとえば、展示会LVA Tolstogo、と私に仕事をしています。 Самое интересное — это как раз узнавать что-то новое, сверять эти данные с материалами исследователей.最も興味深い - それは、新しい何かを学ぶ研究材料と、これらのデータを確認することだけです。 Часто встречаются разночтения в датах, и мне нужно докопаться, найти верный ответ — и вот это самое интересное, знать истину.多くの場合、そこの日付の相違があり、私は正しい答えを見つけるために掘り下げる必要がある - そしてこれは真実を知るために最も興味深いものです。 Это действительно очень приятно.それは本当に非常にうれしいです。

Моим "профильным" писателем в университете был Достоевский.大学での私の「プロファイル」は作家ドストエフスキーました。 По его "Братьям Карамазовым" я писала диплом. 「カラマーゾフの兄弟」によると、私は卒業証書を書きました。 Чехова, конечно, тоже изучали, но не так пристально.チェーホフは、もちろん、勉強ではなく、非常に密接に。 Проработав два года в музее, который носит его имя, могу сказать — в жизнь Чехова я погрузилась довольно глубоко.彼の名を冠する美術館で2年後、私が言うことができる - 私はチェーホフの生活に非常に深く沈みました。 Но предела совершенству, конечно, нет — можно продолжать копать, искать, изучать.しかし、完璧の限界は、もちろんありません - あなたは、掘るために見て、学ぶことを続けることができます。 Сколько раз я прочитала "Остров Сахалин" — уже сложно сосчитать.何回私は「サハリン島」を読みました - カウントするのは難しいです。 Почти ежедневно приходится освежать отдельные главы и эпизоды.ほぼ毎日、私たちは個々の章とのエピソードをリフレッシュする必要があります。

毎月私は7回の講義を読み、4件のツアーを過ごす - それらの2チェーホフに関連した常設展示に関連しています。旅行の人々は完全に別の質問をします。美術館、またはどのように彼らはチェーホフに関連して表現されている項目の信憑 - いくつかは作家が、他の行われているサハリンに住んでいたかに興味があります。時には、それは一緒に写真に描かれているツールで、かどうか、彼はホールに立って本棚を、所有しているかどうか尋ねました。

私たちは、本物のアイテムがたくさんあります。例えば、眼鏡は、彼の息子懲罰的労働によって博物館に寄贈しました。一般的に嘘やガラスの下に立っている各展示、については、博物館の任意の従業員に伝えることが可能です。私たちはそれぞれ特別なプログラムでの展示についての情報を爪決して項目の説明に従事しています。メイン倉庫基金に保存されている4193台 - これは最も貴重なオブジェクトです。博物館の科学的・補助金を10万台より少しです。

私のお気に入りの展示会の被験者が、これはもちろん、驚くべきことではない、書籍。私たちの誇り - チェーホフの博覧会の第二。本棚には、16の異なる言語、約70冊による「サハリン島」の版の最大のコレクションを収容します。別の一意のコピー - 著書「サハリン島」の原稿のコピー。私たちの博物館は、元のソースのすべてのスキャンシートの所有者となっています。私自身はそれをやっていた - 原稿シートを保持しているロシア国立図書館の専門家と非常に長い会話を。それでも文学と芸術の状態のアーカイブとリンク - 彼らは「サハリン島」の原稿の4枚を持っていました。今、私たちは博物館に持って原稿をスキャンした - それはすべての訪問者が対話型スタンドを持って見ることができます。

原稿の中で最も興味深い - 彼の手によって作られたノートライターの削除、フィールド内の数字は、彼が手書きです。私は、原稿を研究会議で論文を発表しました。チェーホフは編集者や検閲することを三振ことを、印刷に入ったどのくらいのソースが最後にと異なっている見るためにテキストを比較することで面白かったです。変更点は本当にいました。最初はそれがあったものの、個々の受刑者の生活の記述に行かなかった - いくつかの部分からチェーホフは、意図的に拒否しました。彼は明らかに製品の整合性を維持しようとしました。あまりにも、彼の意見では、すべてを処分しました。しかし、多くの薄暗い場所では、明らかに検閲受けました。

驚くべきことに、チェーホフは非常にきちんとしてスムーズな手書きでした。現代の医師は珍しいです。完全に理解できます。例えば、遠くの後ろに、この点ではトルストイの原稿、。私は、手書き文字を並べ替えた彼の妻、に同情し、テキストを入力します。

「サハリン島」の分野では、パターンを満たしています。チェーホフは台形を塗られ、赤鉛筆で描きました。一般的に、彼は、書いた赤と青鉛筆で作られた黒インクで「サハリン島」、およびマーク。私はほとんど修正せずに書いたが、何かが消さ。でも意味でそれを撫でているが。17章の終わりに、彼はテキストを渡りました。近づいてみると、私はこの数字いるのを見ました - 18.そこで彼は、新しい章の始まりとなりました。

あなたは驚かれることと思いますが、博物館のスタッフも、美術館に行きます。それは私の前にあったようしかし、ちょうど、露出を楽しむ自分は博物館で働き始め、今では不可能です。他のすべて、プロフェッショナルな外観を見て:比較、評価、私は少し物事を見ます。このような標識、またはフォント内の任意のセットを作成する方法として。

私は、サハリン博物館が好きではありません。しかし、私たちは、もちろん、異なっています。彼はその雰囲気の中でユニークです。それはようで、来場者自身がそれを感じるだろう - 私たちはフレンドリーで開かれています。常に対話の準備ができて。私たちは、助言、相談無料、チェーホフによって学術作品を書くすべての人を助けます。人々は返品を感じるし、見返りに与えます。時々、人々は一人で私たちに来て、いくつかの時間後に友人や家族の会社に戻りました。彼らは満足して残して戻ってきた最初の時間が好きでした。それはあなたが感謝の人に自分の仕事の結果を見ると、それは感動、とてもうれしいです。

文学や芸術館の物語は、ときサハリン公共知識人の見解の影響と、まだ、その後大手chehovedovソ連からの応答を受信した地上サハリンチェーホフブックミュージアム「サハリンの島」で作成の考え方の下で、前世紀の80年代に開始されます。1995年9月29日待望の博物館は、最初にその扉を開きました。2013年2月に博物館は新社屋に移転しました。近年では、極東に建てられた唯一のハイテク博物館の建物です。展示会のほぼ2000平方メートルの面積に新しい建物や配置kinolektsionnyルーム、広々とした預託、修復ワークショップで。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする