「映画」が本より優れているとき:ヴォロネジの住民は5時間半の演劇「ドクトル・ジバゴ」を鑑賞した
この制作はプラトーノフ芸術祭の一環として行われました。
今週末ヴォロネジでは、プラトーノフフェスティバルの一環として、モスクワの劇場「ピョートル・フォメンコワークショップ」で劇「ドクトル・ジバゴ」が上演された。まず第一に、演出はその期間において印象的です - ヴォロネジの住民はホールで5.5時間を過ごしました。ただし、パフォーマンスが簡単に見えることに注意する必要があります。彼はとても生き生きしていて理解力があるので、不可能に思えた5時間半も座ってステージを見続けることはそれほど難しいことではありませんでした。
個人的には、ドクトル・ジバゴのことは簡単ではありません。私はその小説を4回読みました。初めて知った後、その後の読書は次のように動機づけられました:最初に作品の素晴らしさが理解できなかったとしても、おそらく2回目、3回目で理解できるでしょう...まさか...私はまだ小説を検討しています文学の中で最も過大評価されている作品の一つです(私をさらに当惑させる唯一の作品は「嵐が丘」です)。しかし、ノーベル文学賞は「ロシアの偉大な叙事詩小説の伝統を継承したことに対して」という文言とともにボリス・パステルナークに授与された。詩は良いですが、残りは水のようなものです。味も色も匂いもありません。喉の渇きを潤すためでしょうか?ただ喉が渇いたのは何ですか?
このパフォーマンスは「短い再話」です。パステルナークの小説が段階的に舞台上で再現され、読む必要すらないほどエレガントな方法で上演されます。これは、「映画」が本よりも優れているという珍しいケースです。私の頭の中では、『ジバゴ』は今ではもっぱらエフゲニー・カメンコビッチ監督の解釈の中に残っています。確かに、観客は、意味を失わずに作品を数時間短縮することも簡単にできたと不満を漏らしていたが、ここでアーティストはそれを同じように見ている。
その結果、ドクトル・ジバゴの謎は私にとって未解決のままでした。なぜこの小説は国内外でこれほど愛されているのでしょうか?ちなみに、この小説には3つの映画化があり、2つは輸入されています。そして、革命と内戦については、より強力で恐ろしいものもあります(たとえば、イワン・シュメレフの「死者の太陽」、ブーニンの「呪われた日々」)、困難な歴史における愛の悲劇についてこの時期には、価値観の再評価と実存の危機についての、より生き生きとした物語がたくさんあります(プラトーノフの物語やショーロホフの「静かなドン」)、この良さはロシア文学に他に類を見ません。そしてドクトル・ジバゴは…青ざめた。
5回目くらい読み直そうと思ってます。もしかしたら分かるかも知れません。
読者の皆さんの中にパステルナークのファンはいますか?この小説についてのあなたの意見に興味があります。そして、あなたの中にパフォーマンスを見た人がいたら、コメントであなたの感想を共有してください。