n45-50

ロシア・サハリンと北海道を結ぶ架け橋ネット。
サハリン州には。、ロシア人もウクライナ人も住んでいる混住地域です。

ぷーしきん コレクション博物館で展示

2017-05-14 05:50:35 | 情報

プーシキンに専念サハリン地域の美術館の展覧会「愛とインスピレーションのイメージ」

 
Культура , Южно-Сахалинск 文化ユジノサハリンスク

К дню рождения солнца нашей поэзии (6 июня) музей подготовился заранее и основательно.私たちの詩(6月6日)の日の誕生日までに、博物館は、予め用意して徹底的にしています。 Организованная своими силами высокохудожественная пушкиниана собрала дань с разных жанров и техник.さまざまなジャンルや技法から、独自の芸術性の高いPushkiniana収集賛辞を主催。 В ХХ веке музейная коллекция приросла произведениями живописи, книжной и просто графики, мелкой и крупной пластики, разнородных народных промыслов.二十世紀の博物館のコレクションは、芸術、書籍、シンプルなグラフィックス、ファインと粗いプラスチック、多様な手工芸品の作品を成長してきました。

Эта пушкинская коллекция невелика, но охватывает многие грани — образы поэта и его героев, места, связанные с его именем, атмосферу его эпохи, разные художественные манеры.このプーシキンの小さなのコレクションが、多くの側面を包含する - 詩人のイメージと彼の文字、彼の名前に関連付けられている場所で、彼の時代の雰囲気、さまざまな芸術的なマナーを。 Немало представлено прежде всего образцов прекрасной советской печатной графики, ставшей классикой жанра, у которой в регионе, увы, нет последователей.多くのショーは特に美しい標本地域には、残念ながら、何のフォロワーを持っていない持っているジャンルの古典となっているソ連の印刷グラフィックス、。 Еще четверть века назад Государственный Русский музей поделился десятками рисунков Константина Рудакова, который в 1930-х создал детальную графическую энциклопедию к "Евгению Онегину".世紀前の別の四半期には、国立ロシア美術館は1930年に百科事典「Evgeniyu Oneginu」に詳細なグラフィックを作成した図面コンスタンティン・ルダコブ、数十人が共有しています。 Этот художник, много и тщательно иллюстрировавший классику (не только Пушкина, но и Толстого, Мопассана), в нашем музее выставляется впервые, в отличие от мэтра гравюры Владимира Фаворского, автора массивных, словно "кованых" иллюстраций к "Борису Годунову".古典多くを示し、慎重に(プーシキンが、トルストイ、モーパッサンだけではない)このアーティストは、私たちの博物館で「ボリス・ゴドゥノフ」の「偽造」のイラストのようなマスター彫刻Vladimira Favorskogo、大規模の著者、とは違って、初めて展示されます。 Малым чудом предстает экслибрис "Станционный смотритель" от Евгения Голяховского, которого называли романтиком книжного знака (таковых он создал в течение жизни более 200).小さな奇跡がロマンチックな蔵書票(彼は200以上の寿命の間に作成されたもの)と呼ばれていたユージンから蔵書票「ポストマスター」Golyakhovskyを、表示されます。 Петербургский график Анатолий Данилов посвятил свои утонченные листы Пушкину в псковской ссылке.サンクトペテルブルクのグラフアナトリー・ダニラブ Pskovianリンクにプーシキン彼らの繊細なシートを捧げました。 Театральный художник Рашид Доминов придумал серию темперой "Встречи с Онегиным" в наивной манере.シアターアーティストラッシード・ドミノブナイーブな方法でテンペラ「オネーギンとのミーティング」のシリーズを思い付きました。 Ну а литая, черная, как ночь, фигура поэта работы скульптора Михаила Неймарка напомнит нам о его (поэта) "арапском" происхождении…まあキャストは、黒い夜として、彫刻家Mihaila Neymarkaことで詩人の姿は、それ(詩人)「arapskom」の起源についての私達に思い出させます...

Тема выставки позволяет не только обозначить непреходящий высокий пиетет пушкинской лиры для читающего и просто грамотного человека, но и заодно напомнить о многообразии народных промыслов.展覧会のテーマは、私たちだけではなく、プーシキンのリラと単に読み書き人物を読み取るための不滅の高い敬意を識別することができますが、同時に、手工芸品の様々な程度思い出させます。 Потому как на Сахалине подросло поколение, кому слова Мстера, Холуй, Хохлома, Федоскино, Палех ни о чем не говорят, отмечают сотрудники центра русского декоративно-прикладного искусства "На краю земли".サハリンが何かについて一言Mstera、Holuy、Khokhloma、Fedoskino、パレフは言っていない人に世代を育っているので、ロシアの芸術品や工芸品の中心の従業員言う「地球の端には。」 Возможно, тут пушкинские образы — излюбленная тема народных мастеров — и помогут исправить ситуацию.おそらく、そこプーシキン像 - 民俗芸術家のお気に入りのテーマ - と状況を改善するのに役立ちます。 Потому что прежде герои пушкинских сказок уходили в народ будучи вплетены в узоры на деревянных и многоцветных — красное, черное, золото — лаковых шкатулках из этих знаковых для русской культуры мест.赤、黒、金 - - ロシア文化ため、これらの象徴的な場所のラッカーボックスプーシキンのおとぎ話の英雄の最初の人に任せているため、木材、およびマルチカラーの模様が織り込まれています。 И неотъемлемой частью интерьера каждого дома была фарфоровая фигурка на комоде, например, Царевны-Лебедь или старика с Золотой рыбкой.そして、それぞれの家のインテリアの不可欠な部分は磁器ドレッサー上の置物、例えば、スワンプリンセス、または金魚と老人となっています。 Прошедшее время однозначно повышает историческую ценность статуэток Пушкина и Татьяны Лариной, которые выполнены в технике "белый бисквит" (глазурованный фарфор) в московских Вербилках и на Ленинградском фарфоровом заводе в 1950-х.経過時間は一意であり、1950年代に「白いケーキ」(施釉磁器)Verbilkiモスクワとレニングラード磁器工場の技術で作られている歴史的な価値の置物とタチアナLarinoj Pushkinaを高めます。

Не уйдет в музейные запасники, но стала популярной компаньонкой для фотосессий композиция "Любимый образ".博物館の保管場所に行ってはいけないが、写真に人気のコンパニオンは、組成放つとなっている「好きな画像を。」 Сахалинская флористка Александра Кудряшова придумала образ Натальи Гончаровой из веток ивы.サハリンの花屋アレクサンダー・クードライアショブ柳の枝のナターリヤ・ゴンチャローワの画像を思い付きました。 В 1999 году ивовая пушкинская муза получила медаль на международном флористическом конкурсе в Москве на ВДНХ. 1999年に、柳ミューズプーシキンは、ENEAでモスクワの国際花屋の大会でメダルを受け取りました。

На вернисаже звучали стихи и песни героя дня в исполнении сахалинского поэта и певца Романа Хе и актеров театра-студии "Разные лица" Оксаны Соломиной при областной универсальной научной библиотеке Анастасии Покатайкиной и Даниила Новикова.オープニング当日は地域ユニバーサル科学図書館アナスタシアPokataykinoyとダニエル・ノビコフでサハリンの詩人や歌手ローマンキセノンとスタジオ劇場の俳優「別の顔」オクサーナ・ソロミナで一日のヒーローによって行わ詩や歌を鳴らし。 Последние с чувством напомнили участникам вечера строки "Евгения Онегина".過去の感覚では、夜のライン「エフゲニア・オネジーナ」の参加者を思い出させました。 Ведь, говоря словами другого поэта, Давида Самойлова, "пока в России Пушкин длится, метелям не задуть свечу"…結局のところ、他の詩人、デイビット・サモイラブの言葉で、「ロシアプーシキンに続く間、吹雪がろうそくを吹き消すありません」...

А на следующей неделе история получит продолжение: под девизом памяти Пушкина здесь запланирована традиционная Ночь музеев (19 мая, с 17 до 24.00).そして、来週は話を続ける。プーシキンのモットーメモリは(17から24.00に、5月19日)伝統的な博物館の夜予定されているの下で。 Неспящим в ночи обещаются экскурсии по залам, выставка студенческих плакатов, перфоманс "Струны тишины", уличный сеанс аэрографии и — во имя закрепления впечатления о пользе музейного дела для интеллектуального развития — путешествия по потайным местам музея.眠れぬ夜は、ホールを通じてツアーに約束した学生のポスター、パフォーマンス「沈黙の文字列」、ストリートエアブラシセッションの展示とされている - 知的発達のための博物館のメリットについての感想を確保する名前に - 旅行の隠れ場所博物館。 А тот, кто дотянет до полуночи, познакомится с раритетом старого кино — "Русланом и Людмилой" образца 1938 года.そして、真夜中にそれを作る人たちは、昔の映画の好奇心と知り合いにする - 「ルスランとリュドミラ」1938サンプルの年を。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

心理学者は子供たちを支援します

2017-05-13 04:10:32 | 情報

サハリンの心理学者は、祭りで子どもたちを助けるために彼らの経験を共有します

 
Южно-Сахалинск , Ноглики , Смирных и еще 6 городов , Поронайск , Долинск , Корсаков , Анива , Холмск , Невельск ユジノサハリンスクノグリキスミルヌイフ と6つの 都市 Poronaiskドリンスクコルサコフアニワホルムスクネベリスク

II сахалинский фестиваль практической психологии "Ветер перемен" проходит 12 мая в Южно-Сахалинске.応用心理学の「変更の風」のサハリンII祭りはユジノサハリンスクで5月12日に開催されました。 Его организатором выступает ГБУ "Центр психолого-педагогической помощи семье и детям".その主催者は、SBD、「家族や子供たちへの心理的・教育支援センター」です。

Участие в мероприятии принимают более 50 психологов из разных учреждений: социальной защиты населения, медицины, образования, а также ведущие частную практику.社会的保護、医療、教育だけでなく、民間の練習で:イベントへの参加は、さまざまな機関からの50人の以上の心理学者です。 География фестиваля расширяется, на этот раз, помимо областного центра, представлены Ноглики, Смирных, Поронайск, Долинск, Корсаков, Анива, Холмск, Невельск.祭りの地理が拡大、今回は、地域センターに加えて、ノグリキ、スマーナ、Poronaisk、ドリンスク、コルサコフ、アニワ、ホルムスク、ネベリスクを発表しました。 В течение целого дня совместных занятий специалисты обменяются передовым опытом применения психологических методик, затрагивающих коррекцию детско-родительских отношений, а также деструктивных форм поведения у детей и подростков.共同訓練の専門家の一日の中で小児および青年における親子関係の補正、および破壊的行動を伴う心理的な技術のベストプラクティスアプリケーションを交換します。

— Сегодня в нашей области наработан, не побоюсь этого слова, уникальный, свой сахалинский опыт в "Центре психолого-педагогической помощи семье и детям", — считает уполномоченная по правам ребёнка при правительстве Сахалинской области Любовь Устиновская. - 私たちの地域では今日は言葉を恐れていない、獲得した、ユニークな、サハリンでの経験「家族や子供たちへの心理的・教育支援センターは、」 - サハリン州リュボフUstinovskaya政府で子どもの権利のための公式の責任は述べています。 — Это прежде всего помощь приёмным родителям, постинтернатное сопровождение, работа по коррекции детского поведения. - まず第一に、里親、postinternatnoeサポート、子供の行動修正の作業を助けます。

По мнению уполномоченной, без этой работы психологов невозможно решить многие вызовы и угрозы, с которыми сталкивается современное общество, такие как ухудшение здоровья подрастающего поколения, распространение экстремизма и терроризма, вовлечение детей в так называемые группы смерти.認可の意見では、心理学者のこの作業をせずに、そのような若い世代の健康の悪化など、死のいわゆるグループにおける子どもの関与を過激主義とテロの広がりを現代社会が直面する課題と脅威の多くを解決することはできません。

リュボフUstinovskaya
Любовь УстиновскаяリュボフUstinovskaya

Основную часть фестиваля составляют семь мастер-классов, направленных на работу с детьми через использование их творческих возможностей.祭りの主な部分は、彼らの創造性を使用して、子供たちと仕事を目的とした7回のワークショップを備えています。 Так, целый ряд психотерапевтических методик реализован через нетрадиционные способы рисования: песком, манной крупой, красками на планшете при помощи пальцев.このように、心理療法の非伝統的な絵画技法を介して実装技術の数:砂、セモリナは、指でタブレットの上に塗ります。 Один из мастер-классов учит использовать игрушечные фигурки для диагностики и коррекции детско-родительских отношений, другой предполагает лечение душевных травм у детей при помощи сказки.マスタークラスの一つは、親子関係の診断と修正のためのアクションフィギュアを使用するように教えられ、もう一方はおとぎ話の助けを借りて、小児の外傷の治療を必要とします。 Отдельно представлен курс определения характера человека по его почерку.別に彼の手書きによって人の性格を決定する過程を提示しました。

Паузы между мероприятиями заполняются "Ярмаркой ресурсов", которая должна стать дополнительным стимулом к обмену опытом и усвоению новой информации.経験の交換と学習の新しい情報への追加の弾みになるべき「フェア資源」、満たされた活動の間で一時停止します。

Открытие психологического форума сопровождалось музыкальными номерами группы "Варианты", члены которой работают в социальных учреждениях и тоже принимают участие в работе фестиваля.オープニング心理フォーラムは、そのメンバーが社会制度で作業しても、お祭りに参加し、「オプション」のミュージカル番号、を伴っていました。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

色丹島で勝戦記念式典

2017-05-11 05:56:14 | 情報

色丹で勝利周年を迎えました

 
День Победы , Праздники , Новости Курильских островов , Южно-Курильск 勝利の日休日千島列島のニュース古釜布

В Крабозаводском на торжественный митинг, посвященный Дню Победы, собрались жители села, учащиеся средней школы, работники рыбокомбината, а также представители отряда сторожевых кораблей. Krabozavodskでの勝利の日に専用の厳粛な会議で、村人たちは、高校生、魚の加工工場の従業員だけでなく、巡視船のオーダーの代表者を集めました。

На митинге выступил глава сельской администрации Антон Медко, заместитель командира отряда пограничных сторожевых кораблей капитан 2 ранга Андрей Тяпичев, директор дома культуры "Утро Родины" Владимир Боженко.ラリーは、村の行政アントンメドコ、キャプテン第二ランクアンドレイTyapichev、文化の家ブラディミール・ボツヘンコ「祖国の朝」のディレクターの国境警備船の剥離の副司令官の頭によって作られました。

По традиции в Крабозаводском всегда на подобных мероприятиях самодеятельные артисты ДК "Утро Родины" показывают для пришедших на митинг литературно-музыкальную композицию, посвященную Дню Победы.勝利の日に専用の文学や楽曲の会議に来て伝統的にKrabozavodsk常にこのようなイベントでアマチュア俳優DC「モーニング祖国」のショー、。

В Малокурильском жители по традиции собрались у памятника в честь 60-летия со дня освобождения Южных Курил от японских милитаристов. Malokurilskでは住民は伝統的に日本の軍国主義者で、南千島列島の解放60周年を記念して碑に集まりました。 Учащиеся средней школы пришли с портретами своих родственников-участников Великой Отечественной войны.高校生は、親戚の肖像画、大祖国戦争の参加者となりました。

К собравшимся с поздравлениями обратились глава администрации Малокурильского Сергей Усов, врио начальника отряда пограничных сторожевых кораблей, капитан 1 ранга Анатолий Дзюба, директор рыбокомбината "Островной" Михаил Зайцев и депутат местного собрания Роман Кухалашвили.お祝いの言葉と観客がMalokurilsk管理頭セージェイ・ユーソブ、国境警備船のユニットの演技頭に対処するために、船長アナトリー・デュバ、地元の会衆のローマKukhalashviliの魚の加工工場「島」ミハイル・ゼイツェブのディレクターとメンバー。

Минутой молчания почтили память погибших, к памятнику возложили цветы и гирлянды.犠牲者の記憶、花や花輪を築くための記念碑で分の沈黙。 Об этом сообщила газета "На рубеже".これは「変わり目」新聞によって報告されました。

Василий Косенко.バジリ・コセンコ。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アザラシの赤ちゃん救済方法

2017-05-10 06:38:53 | 動・植物・環境

ネベリスクでは、銀行に赤ちゃんのシールを発見しました

 
Экология , Происшествия , Невельск エコロジーインシデントネベリスク

Утром 8 мая невельчане обнаружили на брекватере детеныша нерпы. 5月8日の朝、8月の地震防波堤の赤ちゃんアザラシで見つかりました。 Очевидцы решили, что малыш не сможет вернуться в море самостоятельно и вызвали специалистов фонда "Зеленый Сахалин".目撃者は、赤ちゃんが海や専門家は、「グリーン・サハリン」と呼ばれる、独自の基金に戻ることはできないことを決定しました。 Зверька охраняют от зевак и других животных.見物人や他の動物によって守ら動物。

В итоге маленькая нерпа самостоятельно вернулась в море.結果として、バック海に小さな自己シール。

Соавтор Sakh.com передал гонорар на благотворительные цели.共著者Sakh.comは慈善団体に報酬を渡しました。 Так как сбор средств для детей пока не ведется, Sakh.com будет откладывать деньги для помощи, чтобы в будущем передать их нуждающемуся.子供のための募金活動が行われていないので、Sakh.comは、将来必要にそれらを伝えるための支援のためにお金を節約します。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

長老が語る 大戦中の子供の頃を思い出して・・・

2017-05-09 07:02:55 | 情報

戦時中の子供の頃

 
День Победы , Weekly , Углегорск 勝利の日週次Uglegorsk
 

Свой 81-й день рождения Анатолий Иванович Белотелов в текущем году планировал отметить по-особенному.彼の81歳の誕生日アナトリーイワBelotelovが今年は特別な方法で注意される予定。 Все дело в том, что впервые за время проведения 9 мая в России "Бессмертного полка" жители Шахтерска решили поддержать эту замечательную инициативу и пройти по улицам поселка с портретами своих отцов, дедов, прадедов, братьев, сестер, бабушек, матерей, всех тех, кто прошел суровой дорогой войны или трудился в тылу, делая все от них зависящее, чтобы наши солдаты были обеспечены патронами, снарядами, пушками, хлебом, обмундированием.事は、ロシア5月9日の最初に「不滅の連隊は、」鉱業の住民は、この素晴らしいイニシアチブをサポートし、自分の父親、祖父の肖像画、偉大-祖父、兄弟、姉妹、祖母、母、すべてのものと、村の通りを行くことに決めたということです誰が戦争の過酷な道路を通過したか、兵士たちは、弾薬、ミサイル、銃、パン、制服で提供されたことを確認するために彼らの力のすべてを作り、リアで働いていました。 Вот и Анатолий Иванович хотел пройти по улицам родного поселка с портретом своего отца, который закончил свой боевой путь в Кёнигсберге.アナトリーはケーニヒスベルクの彼の戦いの道を終えた父の肖像画と彼の故郷の村の通りを通って行きたいと思ったこと。 Однако судьба распорядилась иначе.しかし、運命はそう命じ。 По состоянию здоровья кавалер трех почетных орденов "Шахтерская слава" вынужден встречать свой день рождения в День Великой Победы в одном из отделений областной больницы.健康キャバリア3つの名誉賞について「マイナーは、」地域の病院の事務所の一つで大勝利の日に彼の誕生日を祝うために持っています。

9 мая 1936 года в городе Мелекессе Ульяновской области в семье Ивана Яковлевича и Варвары Петровны родился первенец.イヴァン・ジェイコベビックとVarvaraペトローヴナの最初の子の家族の中でディミトロヴグラードウリヤノフスク地域の町1936年5月9日に生まれました。 Молодые родители решили назвать сыночка Толиком.若い両親は息子Tolikに名前を付けることにしました。 А спустя год мальчуган стал братиком крохотной Ниночки.一年後、少年は兄小さなニーナでした。 Детство у юных Белотеловых проходило, как и у большинства их ровесников того довоенного времени.小児若いBelotelovaは戦前の仲間のほとんどのよう、開催されました。 Практически весь день они проводили со своими сверстниками на улице.彼らは路上で仲間と過ごしたほぼ一日。 Играли в различные игры, бегали на речку ловить рыбу и купаться.別のゲームをプレイし、魚や水泳に川へ走りました。 Несмотря на то, что в те далекие годы в стране не всегда хватало продуктов, семья Белотеловых не голодала.それらの年に、国は常に十分な食料ではないという事実にもかかわらず、Belotelovaファミリは餓死しませんでした。 Родители папы были людьми довольно зажиточными.両親教皇は人々はかなり裕福でした。 В их хозяйстве была корова, различная птица, большой огород и добротный дом.彼らの農場は牛、鳥の様々な、広い庭と素敵な家を持っていました。 И, как следствие, ни Толик, ни его сестричка не знали чувства голода, так как бабушка с дедушкой всегда помогали молодой семье и своим внукам.そして、その結果、無Tolia、また祖父母はいつも若い家族や彼の孫を助けてきたので、空腹感を知らなかった彼の姉のように。

Казалось, что так будет всегда.常になりますように思われました。 Жизнь стала меняться с 22 июня 1941 года.生命は1941年6月22日に変更し始めました。 Малыши, услышав слово "война" от родителей, особо не могли понять его смысл, так как боевые действия в Ульяновской области не велись, да и на обеденном столе всегда в достатке был хлеб.子供たちはウリヤノフスク地域で戦闘が行われていなかったとして、特にその意味を理解できなかった、両親からの言葉「戦争」を聞くと、夕食のテーブルで豊富なパンだったに常にあります。 Все трудности пришли в семью летом 1942 года.困難は1942年の夏に家族に入って来ました。

— Когда отца призвали в армию, все в один день в нашей семье поменялось, — вспоминает Анатолий Иванович.- Мне, шестилетнему мальчугану, необходимо было помогать матери по хозяйству. - 彼は軍隊に召集されたときに、私たちの家族の中で一日中のすべては、変更されました - アナトリーイワI、6歳の少年は述べています、家事と私の母を助けるために必要がありました。 Все дело в том, что, пока папу не призвали в армию, мама занималась домом и хозяйством, а отец работал на производстве.事は教皇が軍隊に召集されなかった、私の母が家と農場に従事し、彼の父は、生産で働いていたということです。 Когда же дом остался без хозяина, матушка вынуждена была устроиться на пекарню.家は所有者なしで残っていたとき、私の母はパン屋を見つけることを余儀なくされました。 И тогда мы с сестрой узнали, что такое голод.そして、我々は何を飢え妹、と分かりました。 С каждым днем хлеба в доме становилось меньше, да и других продуктов не хватало.毎日家でパンが少なくなり、他の製品では十分ではありません。 Не могли побаловать молочком и творогом нас бабушка с дедушкой.祖父母を持つ牛乳やチーズを扱うことができませんでした。 Не помню, куда делись их буренка и вся птица.私はそれらBurenkaとすべての鳥に何が起こったのか覚えていません。 Мне как старшему в семье приходилось не только носить домой дрова, воду, но и стоять в очередях за хлебом.私は家族の中で長男が自宅の薪、水を運ぶだけでなく、パンのために並んで立っていたよう。

В те военные годы хлеб реализовывали строго по карточкам.戦争のパンのそれらの年では厳密に配給実装。 И даже их наличие не гарантировало никому, что, отстояв в очереди несколько часов, вы получите заветную пайку хлеба.でも、彼らの存在は数時間のためにキューに立って誰を保証するものではありませんでしたそして、あなたはパンの配給を楽しむことができます。 Мальчишки военного времени прекрасно понимали, что, если они не проявят чудеса смекалки и ловкости, то никогда не смогут отоварить талоны на хлеб.ボーイズは戦時中、彼らは創意工夫と器用さの素晴らしさを示していない場合、あなたはパンのためのクーポンをotovaritすることはできないことを知っていました。 Что они только не придумывали, чтобы пробиться к заветному окошку.彼らはただ切望されたウィンドウを取得するまで来ていません。 Отдельные из них проползали между ног у взрослых.そのうちのいくつかは、大人の足の間にクロール。 Другие, постарше, устраивали в очереди давку и в прямом смысле слова, шли по головам очереди.その他、古い、ラインハッスルに配置され、文字通り、キューの先頭を歩きました。 Однажды такая затея едва не стоила семилетнему Толику жизни.そのような考え方は、ほとんど細断処理の7年間の生活を要しました。 Пацаны подняли его на руках над очередью и он пошел по головам и вдруг образовалась брешь, мальчуган оступился и оказался на земле.少年たちは、キューに彼の腕の中で彼を引き上げ、それが頭の上に行って、突然のギャップを形成し、少年は彼の足場を失い、地面にありました。 Просто чудо, что в тот день его не затоптали насмерть.それはその日、彼は死に踏みにじられていなかった奇跡でした。

Чувство голода нас преследовало круглосуточно.私たちは時計周り追求空腹感。 Ложились спать голодными, просыпались, думали о еде, — рассказывает Анатолий Иванович. 、空腹寝た目を覚ます、食べ物について考える - アナトリー氏は述べています。 — Ели все, что было можно. - 彼らは可能であったすべてのものを食べました。 Бабушка и мама варили суп из лебеды, листьев свеклы.祖母と母親はキノアのスープ、大根の葉を調理しました。 Даже картофельные очистки не выбрасывались.でも、ジャガイモの皮が解放されていません。 Бабуля говорила: "Вы не спешите есть хлебушек сразу. Возьмите в рот маленький кусочек и пять ложек бульона выпейте из лебеды и только тогда глотайте хлеб. Так будет сытнее".おばあちゃんは言った:「あなたはすぐに口の中に小さな作品とキヌアのスープを飲むの5つの匙を取り、唯一のそれは良く供給されることになるパンを飲み込むhlebushekそこに急いではありません...」

Мы с мальчишками ходили на прополку бахчевых, — продолжает свой рассказ Анатолий Иванович.- Труд был тяжелым, порой от жары и голода теряли сознание.私たちは、雑草メロンに男の子と一緒に行きました - 仕事が気絶熱や飢餓からの回で、重かったアナトリーイワの話を続けます。 Но другого выхода у нас не было.しかし、選択は、私たちは持っていました。 Только так мы могли заработать себе кусок хлеба и кое-что принести в дом.私たちはパンと家に持って来るために何かの作品を稼ぐことができる唯一の方法。

Однажды Толика и его сестренку Ниночку участковый милиционер привел в здание городского суда.市裁判所の建物内に持ち込ま千切りと妹ニーナ地元の警察官に一度。 И там дети увидели, что их маму судят за воровство.そして、そこに子どもたちは、窃盗のための裁判に母親を見ました。 Все дело в том, что Варвара Петровна, видя каждый день, как голодают ее детишки, решила с пекарни, где она работала, вынести полбулки хлеба.事はVarvaraペトローヴナは、彼女の子供たちが飢えていると、毎日見て、polbulkiのパンを作るために、彼女が働いていたパン屋に決めたこと、です。 Вахтер на проходной оказался бдительным, и за этот проступок Варвара Белотелова оказалась на скамье подсудимых.入り口には警備員が警戒であることが証明されており、この犯罪のためにVarvara Belotelovaはドックにありました。 По законам военного времени Варвара Петровна могла получить несколько лет лагерей, а ее детей отправили бы в интернат.戒厳令下でVarvaraペトローヴナはキャンプで数年を得るかもしれない、と彼女の子供たちが寄宿学校に送られます。 Судья подошел к вынесению приговора довольно гуманно.裁判官は非常に人道的に量刑に来ました。 Взяв во внимание, что подсудимая впервые привлекалась к уголовной ответственности, на иждивении имеет двух несовершеннолетних детей, а ее муж находится в рядах советской армии и имеет не только благодарности от командования армии, но и боевые награды, вынес условную меру наказания.被告が依存を起訴するのは初めてのために持っていることを考慮すると、2人の未成年の子供を持っている、と彼女の夫はソ連軍にあり、軍司令官からの唯一の感謝の気持ちを持っていない、だけでなく、軍事賞は、執行猶予を言い渡さ。

Несмотря на то, что Мелекесс находился далеко от линии фронта дыхание войны взрослое население и детвора чувствовали ежедневно. Melekessは息大人と子供が日常感じた戦争の前線から遠く離れたという事実にもかかわらず。 Это и голод, и нехватка лекарств для больных, и бедность в одежде.この飢餓と服で病人や貧しい人々のための医薬品の不足。 Самое же страшное было, когда в семью приходила похоронка.家族は葬式に来たときに、最も恐ろしいでした。 Каждый раз, когда почтальон шел по улице, все ее жители молились об одном — чтобы и на этот раз работник почты прошел стороной их дом.郵便配達員が道を歩いたびに、そのすべての住民が一つのことのために祈った - この時間の従業員にメールが自分の家のパーティーだったこと。 Судьба благосклонна была к семье Белотеловых и в этот раз.運命は、この時間Belotelova家族に良好でした。 Черный конверт в их дом почтальон не принес.自宅に黒封筒郵便配達は持っていませんでした。

— День Победы я помню хорошо, — рассказывает Анатолий Иванович.- 9 мая 1945 года мне исполнялось девять лет. - 勝利の日は、私はよく覚えて、 - アナトリーイワ1945年5月9日、私は9年に実行された氏は述べています。 Этого дня мы с сестренкой ждали долго и с огромным нетерпением.この日、私たちは彼の妹と、大きな期待感を長時間待っていました。 Почему?なぜ? От мамы я и Ниночка получали заветные сладости в виде сахарных петушков на палочке.私の母と私のスティック上の砂糖雄鶏の形でニーナ大切なお菓子を受け取りました。 Проснулись же мы 9 мая от того, что в городе началась сильная стрельба и люди выбегали на улицу и кричали одно слово: "Победа".私たちは、市が強い射撃を開始した、人々が出て走って単一の単語叫んだという事実によって、5月9日に目が覚めた:「勝利を」 Все обнимались, плакали, целовались.すべての彼らは抱きしめ、泣いた、キスをしました。

Когда же прошла эйфория от объявления победы над нацисткой Германией, мы стали ждать возвращения папы домой.ナチスドイツに対する勝利の発表からの幸福感は、私たちは教皇に帰国するために待たなければならないとき。 В июле он вернулся. 7月には、彼が戻りました。 Война сильно потрепала его, несколько ранений, сильная контузия, правый глаз практически не видел.戦争が大幅に彼にいくつかの傷、ひどい打撲をなで、右目はほとんど見たことがないています。 Для нас же главное было, что он вернулся живым.私たちにとって主なものは、彼が生きて戻ったということでした。 А это счастье пришло далеко не в каждый дом.そして、この幸せはすべての家庭ではありませんでした。

Но долгожданное улучшение жизни не наступало.しかし、生活の中で待望の改善は来ませんでした。 Несмотря на то, что отец с мамой круглые сутки пропадали на работе, хлеба и другой еды в доме не хватало.時計周りに父と母が仕事で姿を消したという事実にもかかわらず、家でパンなどの食品は十分ではありません。 Чувство голода преследовало детвору практически круглые сутки.飢餓は、実質的に時計周りの子供を通わ。 И тогда родители приняли решение покинуть родной город и поехать на далекий остров Сахалин.そして両親は故郷を離れ、サハリンの離島に旅行することを決めました。 Власти обещали моим родителям там чуть ли не райскую жизнь, — вспоминает Анатолий Иванович.当局がほとんど天の命を私の両親を約束している、 - アナトリー氏は述べています。 — Собрали мы все свои вещи и в июле 1946 года отправились на паровозе в сторону Дальнего Востока. - 自分の持ち物のすべてを収集し、1946年7月中へ極東の方向に蒸気機関車で行きました。 В вагоне, в котором до этого перевозили скотину, мы и еще несколько семей ехали ровно месяц.それまで牛を輸送した車では、当社及びいくつかの家族が1ヶ月を正確に行ってきました。 Все это время надо было не только кушать, но и топить печь-буржуйку в вагоне, чтобы не замерзнуть ночью.すべてのこの時間は、食べていないだけでなく、夜に暖かく保つために車の中でストーブ-burzhujkuを加熱する必要がありました。 Приходилось воровать уголь на станциях с мимо проходящих поездов.私は列車が通り過ぎると駅で石炭を盗むために持っていました。 Часть его шло в нашу буржуйку, часть обменивали на продукты у тех, кто торговал на станциях.その一部は、私たちのburzhujkuに入った部分は、駅で販売されているものから製品に交換しました。 Во Владивостоке нас посадили на грузовой пароход, и он взял курс на Сахалин.ウラジオストクでは、我々は貨物船の上に置かれた、と彼はサハリンに向かいました。 Эту неделю в море я не забуду до конца своих дней.今週の海に私は彼の日の残りのために忘れません。 Мало того, что есть было практически нечего, так мы еще попали в сильный шторм.それだけでなく、そこに実質的に何もなかったので、私たちはまだ暴力の嵐に巻き込まれています。 Когда пароход пришвартовался в Холмске и мы сошли на берег, эту радость, чувство земли под ногами, передать просто невозможно.船がホルムスクにドッキングし、我々が上陸行ったとき、喜び、あなたの足の下で地球の気持ちは、単に合格することは不可能です。 Дальше наш путь лежал в Томари.私たちのパスは泊港に横たわっていたさらに。 В этом городе нашу семью и еще четверых таких же переселенцев, как мы, поселили в дом бывшего японского священника.この街には、私たちの家族と私たちはかつての日本人司祭の家に落ち着い同じ人物の4人。 Какой же он был ухоженный и красивый.どのような彼は、手入れの行き届いた、美しいました。 А сам храм — просто необычайная сказка.そして寺院自体 - ちょうど臨時の物語。 Очень жаль, что его со временем разграбили и разрушили.最終的に略奪と破壊は残念です。

Прибыв на Сахалин и обустроившись, глава семьи Белотеловых устроился в бригаду рыбаков прибрежного лова.サハリンに到着し、落ち着い、家族の頭はBelotelova隊、沿岸漁業の釣り人に定住しました。 Власти не обманули переселенцев, хлеба в семье стало гораздо больше, да и обилие морепродуктов позволило детворе позабыть о чувстве голода.当局は、家族の中で移民のパンははるかになってきただまされていない、と魚介類の豊富は、子供たちが飢餓を忘れることができました。 Жизнь постепенно стала налаживаться.人生は徐々に改善し始めました。 В 1954 году, закончив семилетку, Анатолий поступил в горный техникум в Александровске-Сахалинском. 1954年、7年を完了した、アナトリーはAleksandrovskにおける鉱業大学に入りました。 Свою жизнь он связал с добычей угля и отдал этому производству в Шахтерске, куда он получил направление на работу после техникума, более 40 лет.彼の人生は、彼は石炭採掘に接続され、彼は大学、40年以上後にジョブに割り当てられていた鉱業、この生産を与えました。 Из них 15 лет он ежедневно спускался в забой.これらの15年間、彼は毎日虐殺に降り。 Но это уже другая история.しかし、それはまた別の話です。 Сегодня кавалер трех степеней почетного знака "Шахтерская слава", медалей 100-летия Ленина, ветерана труда, 70-летия Углегорского района, заслуженный шахтер России Анатолий Иванович Белотелов надеется, что ровно через год — в день своего 82-летия и 73-й годовщины Великой Победы — он пройдет по улицам Шахтерска с портретом своего отца в рядах "Бессмертного полка".今日では、紳士3度名誉バッジ「マイナーの栄光」ロシアアナトリーイワBelotelovのマイナー受賞レーニン生誕100年、労働力のベテラン、Uglegorsk地区の70周年のメダルが期待しているその年で - 彼の82周年記念の日と73周年大勝利 - それはのランクで彼の父の肖像画と街Shakhterskを通過する「不滅の連隊。」

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

セベレクリリスク島 クセニア・セメノバ報告

2017-05-08 09:03:56 | 情報

鳥幌筵島

 
Туризм , Новости Курильских островов , Weekly , Северо-Курильск ツーリズム千島列島のニュース毎週セベロクリリスク

Есть такие люди, которые без всяких ТИЦев и агентств могут продвигать свой край так, что остальным непременно захочется выкроить время в графике отпусков и приехать, чтобы увидеть всю эту красоту.他の人が休日のスケジュールで時間を作ると、この美しさを見に来たいと思うように自分のエッジを促進することができる任意のTITsevや機関のない、人がいます。 Постоянный соавтор Sakh.com, житель Северо-Курильска Сергей Лакомов был автором фоторепортажа永久的な共同Sakh.com、北クリリスクセルゲイLakomovの居住者は、フォトエッセイの著者でした "Красоты Парамушира" 「美幌筵島」 , и теперь время от времени присылает нам снимки.そして今、時間が時間までの時間から私たちに画像を送信しています。 Сегодняшняя публикация посвящена птицам.今日の発表は、鳥に専念します。 Сергей рассказывает, что некоторые из них — редкие гости острова.島の珍しい訪問者 - セルゲイは、それらのいくつかのことを言います。 Они прекрасны и, видимо, совсем не пугливы, раз их можно запечатлеть так близко.彼らは美しいと、どうやら、彼らはとても近くに取り込むことができたら、恥ずかしがり屋ませんでした。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

択捉 国後の島民は勝戦記念を祝いました

2017-05-07 15:33:45 | 情報

国後島と色丹島の勝利の日の前夜をテーマにしたイベントです

В преддверии большого праздника в учреждениях культуры Южно-Курильского городского округа на Кунашире и Шикотане проходят различные тематические мероприятия.南千島市地区の文化施設における偉大な休日の前夜に国後島と色丹島のさまざまなテーマにしたイベントです。 Так, 6 мая в центральной районной библиотеке состоялась встреча в клубе "Курильчанка".このように、中央地域の図書館にクラブ5月6日「Kurilchanka」で会議を開催しました。 Речь шла о женщинах — участницах Великой Отечественной войны, проживавших и работавших на Южных Курилах.それは、女性についてだった - 南千島列島に住んで働いて大祖国戦争の参加者。

В Южно-Курильском районном Доме культуры состоялся концерт-спектакль "Письма с фронта".文化の南クリル地区ハウスでのコンサート・パフォーマンス「のフロントからの手紙」を開催しました。 Перед началом спектакля и.о.プレイ演技開始前 мэра Южно-Курильского округа Константин Бутаков поздравил собравшихся островитян с наступающим праздником.南クリル地区コンスタンチンButakovの市長は、今後の休日の島民に存在するものを祝福しました。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

勝利の日 前夜祭

2017-05-07 15:32:03 | 情報

サハリン地域に - 「勝利スターは」儀式開始「2017メモリーウォッチ」を与えました

В Южно-Сахалинске состоялось торжественное открытие традиционной военно-патриотической акции "Вахта Памяти".ユジノサハリンスク、伝統的な軍事愛国行動「メモリー・ウォッチ」のグランドオープンで。 В этом году начало поискового сезона получилось необычно торжественным и массовым: впервые в Сахалинской области ("а может, и в России" — добавил координатор акции и глава сахалинского отделения движения "Бессмертный полк" Андрей Фугенфиров) старт полевым работам поискового движения Сахалина и Курил дали в виде масштабной акции "Звезда Победы".今年は季節の検索の始まりは非常に厳粛なと質量を判明:サハリン地域で初めての(「多分ロシアでは、」 - アクションのコーディネーター、および運動「不滅の連隊」アンドリューFugenfirovのサハリン支部のヘッドは言った)検索トラフィックサハリンの場を立ち上げ、千島列島を与えられました大規模なアクションの形での「勝利のスター。」 Для участия в митинге в областной центр прибыли ветераны труда и боевых действий, представители военно-патриотических клубов и объединений, общественных организаций, байкеры и джиперы из Холмска, Невельска, Анивы, Долинска и Корсакова ("пять лучей звезды"), которые объединились на торжественном митинге у мемориального комплекса в областном центре.労働との戦いの地域の利益センタベテラン、軍事愛国クラブや団体の代表者、NGOなど、ホルムスク、ネベリスク、アニワ、ドリンスクとコルサコフから自転車やdzhipery(「スターの5つのポイント」)ガラで接合されている、でラリーに参加するには地域センターでの記念複雑でラリー。

— У нас поисковый отряд только в этом году основали, и я сразу вступила. - 私たちは、今年設立捜索隊を持っている、と私は一度来ました。 Летом поедем в Смирных, будем там проводить мероприятия.夏には、スマーナに行くそこにイベントを開催します。 Пока, правда, не знаю, что именно будем делать, первый раз.これまでのところ、しかし、私はそれが最初に何をするか分かりません。 Но я очень жду, — рассказывает тринадцатилетняя представительница анивского поискового отряда "Места, опаленные войной" Анастасия Иванова.しかし、私は本当に楽しみにしています - 13アニワ検索グループ「戦争で焼け場所、」アナスタシアイワノワの代表は述べています。 — 9 мая, я думаю, — это великий праздник, это день, когда наша армия одержала важную победу. - 5月9日、私は思う - これは素晴らしい休日、私たちの軍は重要な勝利を獲得した日です。 Обязательно в этом году пойду на парад — я даже буду стоять на вахте у Вечного огня.私は今年はパレードに行くと確信しています - でも、私は永遠の炎で時計を立つでしょう。

アナスタシア・イワノワ
Анастасия Ивановаアナスタシア・イワノワ

Этот год, рассказал координатор акции "Звезда Победы" Андрей Фугенфиров, для области является знаковым — в 2017 исполняется 30 лет поисковому движению на островах.今年は、地域のためのアクション「勝利スター」アンドレイFugenfirovのコーディネーターは、ランドマークであると述べた - 2017年には島の検索トラフィックの30年をマーク。 За это время отрядом "Смена", его правопреемником фондом "Пионер" и сахалинской организацией "Победа 1945" найдены и захоронены останки 187 советских воинов, у 37 установлены имена, японскому МИДу передано 310 останков солдат императорской армии, обнаружено и обезврежено более 5,5 тысячи неразорвавшихся снарядов и мин.この間、「変更」、の脱離は、その後継ファンド「パイオニア」とサハリンの組織「勝利1945」とは、187人のソ連の兵士と37に設定されている名前の遺骨は、帝国陸軍の310人の兵士の遺骨を手渡し日本の外務省は、見つかった以上5.5を和らげ不発弾や地雷の数千人。 Кроме того, с 2013 года в области активно работает отделение "Поискового движения России": за три года ими найдены останки 49 красноармейцев и 47 японских солдат.また、2013年3については年間で「ロシアの検索動向」のアクティブブランチに、彼らは49人の兵士と47人の日本兵の遺骨を発見しました。

— "Звезда Победы" объединяет шесть муниципальных образований Сахалина — у нас более 400 человек участников, из них около 230 детей, которые занимаются в различных военно-патриотических клубах, джиперы, мотоциклисты-спортсмены, байкеры, — объясняет Андрей Фугенфиров. - 「勝利スターは」サハリンの6つの自治体を兼ね備えた - 私たちは軍事愛国クラブ、dzhipery、自転車、スポーツマン、自転車の様々なに従事している約230人の子供を含む400人の以上の参加者を、持っている、 - アンドレイFugenfirovは説明しています。 — Это открытие всероссийской "Вахты Памяти" в Сахалинской области. - サハリン地域のこの発見全国の「メモリー・ウォッチ」。 Наши поисковики получат задачу, что делать и как делать.弊社の検索エンジンはどのように行うために何をすべきかを問題としています。 Война у нас не закончена, не все наши солдаты захоронены: последние экспедиции на Шумшу, например, это показали.埋設されている戦争は、兵士たちのすべてではないが完了していない。占守島への最後の遠征は、例えば、示されています。 Многие советские воины до сих пор лежат в земле "в обнимку" с японцами, с которыми сошлись в рукопашной.多くのソ連の兵士がまだ混戦に一緒に来た日本人と「腕の中で」地面に横たわります。 И каждый год десятки тел находят и с честью предают земле.体の毎年数十人が発見し、インテルを尊重します。 Это и есть главная задача поисковой работы.これは、ジョブの検索エンジンの主な仕事です。

Вклад поискового движения в развитие патриотического воспитания молодежи отметили и на областном уровне — к собравшимся на площади обратился и.о.若者の検索エンジンのトラフィック愛国教育の発展に貢献し、地域レベルで指摘 - 群衆の広場では、演技の投入しました руководителя аппарата губернатора и правительства Сахалинской области Владислав И. Он также вручил островным поисковикам награды от Минобороны РФ: знак "За отличие в поисковом движении" II степени получили руководитель регионального отделения "Поискового движения России" Артем Бандура и несколько членов организации, а Андрею Фугенфирову вручили награду "За заслуги" от Российского союза ветеранов Афганистана.アルテムパンドラ「ロシアの動きを検索」の地域の支店の頭や組織のいくつかのメンバー、そしてアンドリューFugenfirovu片手にII度記号「探索動きで区別するために」:知事のオフィスとサハリン州政府ウラジスラフI.彼の頭はまた、ロシア連邦の防衛省から表彰島のサーチャーを提示しますアフガン帰還兵のロシア連合の「メリットのために」賞。

Со словами поздравлений к участникам митинга обратились представители областной законодательной власти, мэр города Сергей Надсадин, архиепископ Южно-Сахалинский и Курильский Тихон, военный комиссар области Сергей Нестеров.地方議会、市長セルゲイNadsadin、南樺太と千島Tikhonの大司教、地域セルゲイネステロフの軍事委員の代表者によって対処集会の参加者にお祝いの言葉を持ちます。 От имени сахалинских ветеранов к собравшимся на площади обратилась с ответным словом обратилась Декабрина Михайловна Пушкарева.広場に集まるためにサハリンのベテランに代わって応答を提出し、Dekabrina Mihaylovna Pushkarevaはなりました。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アイスホッケー ジュニア大会 サハリン杯 

2017-05-07 15:30:50 | 娯楽・スポーツ

「クリスタル」の子どものアジアカップ優勝サハリンホッケー選手

 
Спорт , Южно-Сахалинск スポーツユジノサハリンスク

Детский кубок Азии по хоккею впервые прошел в Сахалинской области.子供のアジアカップホッケーは、最初のサハリン州で開催されました。 За звание лучшей юной команды региона боролись девять клубов: представители японских городов Сайтама и Томакомай, корейский коллектив Korea Select, китайские ребята Kunlun Red Stars Little Wolf и пять российских сборных — "Кристалл", "Сахалинские Акулы" и "Арена Мастер 2008" (все из Южно-Сахалинска), "Адмирал" (Владивосток) и "Тигры" из Уссурийска. - 「クリスタル」、「サハリンサメ」と「アリーナマスター2008」(すべての埼玉・苫小牧市の日本の都市の代表、韓国チーム韓国を選択し、中国人の男崑レッドスターズリトルウルフと5つのロシアのチーム:9つのクラブが地域で最高の若いチームのタイトルを競っユジノサハリンスクから)、ウスリスクから「アドミラル」(ウラジオストク)と「トラ」。

На протяжении пяти дней коллективы сыграли по восемь игр: каждая команда смогла почувствовать на себе мощь своих соперников. 5日間、チームは8つの試合を演じてきた:各チームは、ライバルの力を感じることができました。 Сразу же в турнире определились два лидера — ими стали хозяева двух противоборствующих хоккейных арен региона "Сахалинские акулы" и "Кристалл".すぐにトーナメントで両首脳が決定 - 彼らは地域「サハリンのサメ」と「クリスタル」の2つの対向するホッケーアリーナのホストでした。 Победу в очном противостоянии со счетом 6:1 одержали представители государственного дворца спорта и обеспечили себе первое место.スコア6との内部対立で勝利:1は、スポーツの公共宮殿の代表者を獲得し、最初の場所を確保しました。

Таким образом, перед финальным матчем турнира между "Кристаллом" и "Тиграми" все призовые места уже были распределены: сахалинцы забрали себе золото и серебро, а бронза уехала в Уссурийск.サハリンは、金や銀をピックアップして、青銅はウスリスクに行ってきました:このように、「結晶」と「タイガース」とのトーナメントの決勝戦の前に、すべての賞品が配布されています。 Тем не менее, детский спорт — это особенная история, даже в проходных матчах ребята бьются на все 100% и показывают истинную радость при забитых шайбах.しかし、子供のスポーツ - それは特別な話だ、でも連続ゲームでみんなが100%のために戦っや目標を決めたときに真の喜びを示しています。

「タイガース」 -  3位
"Тигры" — 3 место 「タイガース」 - 3位
「サハリンのサメ」 -  2位
"Сахалинские акулы" — 2 место 「サハリンのサメ」 - 2位
「クリスタル」 - 受賞者
"Кристалл" — победители 「クリスタル」 - 受賞者

Именно настрой на финальный матч турнира, как на последний бой, а не "фигурное катание с шайбой", спас интерес немногочисленных болельщиков к встрече.トーナメントの決勝戦のためにその気分は、最後の戦い、そしてないとして「パックでフィギュアスケート、」満たすために関心少数のファンを救いました。 В течение первых 13 минут матча зрители увидели две забитые шайбы, причем обе они оказались на счету "Тигров".ゲームの最初の13分の間に、視聴者は2つのゴールを決めた見て、それらの両方が「タイガース」の口座にありました。 Каждый гол ребята праздновали, будто выиграли чемпионат Мира — оно и понятно, "Кристалл" являлись безоговорочными фаворитами встречи.男の子は祝わすべての目標は、しかし、ワールドカップに勝った - それは理解できるが、「クリスタルは、」会議の誰もが認めるお気に入りです。

Холодный душ для юных сахалинцев не прошел даром, и уже спустя три минуты на табло красовались две двойки, с которыми команды ушли на перерыв.若いサハリンのためのコールドシャワーが無駄ではなかったし、チームが活動休止に入った2回のデュースで飾られたスコアボード、上のわずか3分後。 После небольшой паузы хоккеисты снова бросились в бой, но на этот раз преимущество на площадке до конца встречи оставалось за "Кристаллом".短い休止の後、選手たちは再び戦いに突入したが、会議の終了まで裁判所の利点のこの時間は、「クリスタル」のためでした。 Ни крики, ни ручное управление не помогло тренеру "Тигров" исправить ситуацию — шайбы влетали в их ворота одна за одной.いいえ叫びは、何の手動操作は、コーチ「タイガース」は状況を是正するために助けていないされていない - パックは、それらのゲートを一つずつに飛びました。

Родители спортсменов — именно они составили 90% аудитории матчей — только и успевали громогласно заряжать кричалки в поддержку "Кристалла".選手の両親 - 彼らは観客試合の90%を占めた - とだけ大声で「クリスタル」の支援にチャントを充電する時間を持っています。 За второй период игроки хозяев четыре раза заставили капитулировать голкипера гостей, ещё трижды они оставили его не у дел в финальном отрезке встречи.第二期間中に4回ホームチームの選手は、彼らは会議の最後のセグメントで事業から彼を左に3より、ゴールキーパーのゲストを降伏を余儀なくさ。 Сирена возвестила о победе южно-сахалинских хоккеистов в матче со счетом 9-2 и в кубке Азии со 100% показателем в восемь побед.サイレンはユジノサハリンスク8つの勝利で100%の率でアジアカップで得点9-2と試合中の選手の勝利を告げました。

— Мы расслабились, думали, что они слабые, но потом "Тигры" нам забили, и мы собрались. - 我々は、彼らが弱いことを考えて、リラックスしたが、その後「タイガースは、」我々は得点と私たちが一緒になりました。 Мы в каждой встрече бьемся до конца, когда игра пошла, то в голове были мысли: "больше, больше, больше забивать", — делится впечатлениями по итогам матча игрок "Кристалла" Павел Ли.私たちは、ゲームが続いた最後まですべての試合で戦っている、頭が思考だった:「もっと、もっと、もっと得点、」 - 彼はゲーム、「クリスタル」ポール・リーの最後に述べています。 — Больше всего мне запомнился матч с "Сахалинскими акулами" — они наши главные соперники. - すべてのほとんどは、私が「サハリンのサメ」との試合を覚えている - 彼らは私たちの主なライバルです。

ポール・リー
Павел Лиポール・リー

Перед награждением последний раз в рамках турнира в полном обмундировании вышли хоккеисты всех команд.フル均一にトーナメントで最後を授与される前に、すべてのチームの選手が来ました。 Для них этот турнир стал историческим, потому что никогда ранее на островной земле не проходился кубок Азии среди детей.子供たちの間でアジアカップを渡しません。これまでにない島の土地であるため、これらについては、これは歴史的な出来事でした。 Организаторы соревнований уже обмолвились, что собираются сделать его регулярным и проводить не только на Сахалине, но и в других городах АТР.それは定期的にするつもりとサハリンではなく、アジア太平洋地域の他の都市ではないだけで行われ、既に言及した主催者、。

— Разрешите вас поздравить с окончанием первого регулярного кубка Азии. - 私は最初の正規・アジアカップの端にあなたを祝福することを許可します。 Позади пять насыщенных, очень зрелищных соревновательных дней, этот турнир внесет свою лепту в развитие всего спорта Сахалинской области. 5飽和、非常に壮大な競争時代の背後に、このイベントは、サハリン地域の全体のスポーツの発展に貢献していきます。 Я уверен, что он станет доброй традицией с великолепной историей, — отметил в своей речи министр спорта и молодежной политики островного региона Антон Зайцев.私は彼が偉大な歴史を持つ伝統になることを確信している - 彼のスピーチ、スポーツ大臣と青少年総務アントンZaytsev島領域の中で述べています。

Награждение спортсменов разделилось на два этапа: выделение лучших игроков соревнований и вручение трофеев за первые три места.最初の3ヶ所のための競争と受賞トロフィーのベストプレーヤーの選択:やりがいの選手は2つの段階に分け。 Бронзовые медали на свои шеи надели гости островного региона "Тигры" из Уссурийска, следом за ярким серебром позвали "Сахалинских акул", и завершилась выдача призов на "Кристалле" — они стали абсолютными победителями кубка Азии.彼の首に銅メダルは明るい銀に続いて、ウスリスクから「タイガース」島領域を片付け「サハリンのサメ」と呼ばれ、「クリスタル」での賞の発行で終わった - 彼らはアジアカップの絶対的な勝者となりました。

Турнирная таблица順位表 jpg, 213 КБ JPG、213キロバイト

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

樺太時代 サハリン州 著名作家紀行 最終回

2017-05-07 07:18:27 | 情報

日本人女性-2(G武士の女性)について

Миновав церковь и смотровую площадку на склоне лысой сопки, с востока теснящей город Невельск к морю, взбираемся к вершине по дороге, занесенной снегом недавней метелью.教会とはげの丘の側の展望デッキを渡す、道路、雪に覆われた最近の吹雪のトップに登る、海にネベリスクの東街に群がりました。 Я иду вперед, пробивая путь, но у меня на ногах берцы, у Асами-сан на ногах легкие зимние кроссовочки, в которых она приехала из Японии.私は道をノック、前方に行くが、私は彼の足に浅見さんに、私の足の足首のブーツに、彼女が日本から来た光冬のkrossovochkiです。 Местами снега мало, местами идем по плотному насту.雪はいくつかの場所で少しは、時々密な地殻に行きます。 Перед самой вершиной проваливаюсь чуть ли не по колени — снег здесь глубок и рыхл, приходится переносить японку на спине.最上部の前にほとんど彼の膝に落下た - 雪が深いと緩んでいる、背面の日本人女性を我慢しなければなりません。 Ноги у нее, естественно, намокли, хотя она и говорит, что всё "дайдзёбу", то есть нормально.それは、すべての「daydzobu」は、それは大丈夫であることを述べているが、彼女の足は、もちろん、浸しました。

Вышли к вершине, к памятному кресту, установленному казаками в 2012 году, его видно из города. 2012年にコサックによって建立記念クロスの上に達し、それが街から見ることができます。 Панорама открывается шикарная: до самого мыса Лопатина на юге с маяком на нём, и даже дальше видно море.パノラマは、シックな提供しています:Lopatinを岬にその上に、さらには海の上に灯台の南に。 Внизу раскинулся вытянувшийся с севера на юг город.長いの下部には、街の北から南へ伸びます。 На его рейде стоят пять-шесть кораблей.彼の顔の上に5〜6船を襲撃。 Море буйствует тонами марины — от бирюзового до изумрудного.海は、マリーナトーンを激怒 - ターコイズからエメラルドまで。 Блистающий ультрамарином Татарский пролив!シャイニング群青タタール海峡! В морские воды с неба, где грандиозно борются друг с другом тучи и солнце, клонящееся к западу, ниспадает ангельская лестница (по-японски "тэнси хасиго") — так японцы называют прозрачный облачный занавес между тучей и морем.壮大な戦い空から海の水、雲と西に傾向日お互いが、天使の梯子(「タンジーのhasigo」日本)を落ち - 日本人は雲と海の間に明確な曇りのカーテンコールとして。 Дует сильный холодный ветер, уши сворачиваются в трубочку от холода.強い冷たい風が吹いて、耳が冷たいからチューブに折ります。

Решаем идти дальше на восток по дороге, занесенной снегом и даже целыми сугробами.私たちは、道路、雪に覆われ、さらには全体のドリフトにさらに東へ行くことに決めます。 Сквозь ветер, утопая в снегу, падая.風を通して、雪の中で転がりが落ちます。 Это challenge, авантюра, приключения для самурайской женщины.武士の女性のためのこの挑戦、冒険、冒険。 Она хотела новых воспоминаний о Сахалине, она их получает.彼女はそれらを取得し、サハリンの新しい思い出を望んでいました。 За всю дорогу ни разу не пожаловалась на свои промокшие ноги и лишь дрожала на пронизывающем сахалинском ветру.すべての道のために自分の濡れた足と凍結風サハリンで震え不満はありません。 Как бы я не настаивал, отказывалась идти назад.同じくらい私が主張したように、私は戻って行くことを拒否しました。 Восхищаюсь этой сильной японской девушкой.私はこの強力な日本人の女の子に感心します。

Асами-сан приехала из восточно-азиатской страны, где личность подавляется обществом в том или ином виде.浅見さんは、個人が何らかの形で社会によって抑制されている東アジア諸国から来ました。 Издевательства-идзимэ существуют не только в школах, но и в фирмах.いじめ-idzime学校でも会社ではないだけに存在します。 Отчим Асами в его шестидесятилетнем возрасте впал в глубокую затяжную депрессию и не выходит из дома именно по этой причине — издевательств на работе.職場でのいじめ - 年齢の彼の60年間における麻美の継父は、まさにこの理由のために家の外に行かない深いと長引く不況に陥った。

Асами-сан красива, но этот факт не признает, она не знает своего потенциала, поскольку мать её подавляла, говоря, что в её годы была красивее.浅見さんは美しいですが、彼女は彼女の年できれいだったと言って、彼女の抑制の母親として、この事実は、認識しない、それはその可能性を知っていません。 Асами-сан говорила мне, что в Японии она не пользуется популярностью у противоположного пола.浅見さんは、日本ではそれが異性に人気がないことを私に言いました。 Видимо, им больше интересны напомаженные девицы с большими оперированными под европеек глазами.どうやら、彼らはevropeek目の下運営に大きなpomadedと女の子で、より興味を持っています。 Настоящих самурайских женщин мало кто замечает.本当の武士の女性は、少数の人々が気づきます。 В этом мире победили фальшь и лоск.この世界では、虚偽と光沢を破りました。

В целом же, последнее время японские девушки пошли красивее: симпатичны лицом (есть писаные красавицы, натуральные!), ровные зубы, ровные ноги.一般的には、最近の日本の女の子はきれいにきれいな顔(手書きの美しさがあり、自然な!)、ストレート歯、まっすぐに足を行ってきました。 То ли питание изменилось, то ли операцию делают на внешности, то ли генофонд нации сам по себе улучшается, — не знаю.食べ物が変更されたかどうか、操作が外部で実行される、または国家自体の遺伝子プールが改善されているかどうか、 - 私は知りません。

Осколки Карафуто樺太の破片

Невельский музей богат экспозициями, он расположен в уютном здании. Nevel博物館は、それが魅力的な建物内に位置し、豊かな呈します。 Мы задержались у вертикального бумажного полотна с изображением богини Аматэрасу и двумя императорами — Мэйдзи и Тайсё, образующими своеобразный треугольник, в центре которого помещен текст японского гимна.三角形のようなものを形成し、中心が日本の国歌のテキストを配置され、明治・大正 - 私たちは女神アマテラスと2人の皇帝の画像を紙ウェブの垂直に宿泊しました。 Внизу полотнища — фотографии императора Сёва, императрицы и их пятерых детей, среди которых в самом верху — нынешней император Акихито.写真昭和天皇、皇后両陛下、そして彼らの5人の子供、一番上に含む - - 現在の天皇明仁布の下部にあります。

Японский государственный гимн "Кими га ё" в переводе (перевод автора) звучит так:次のように日本の国歌は、翻訳(作者)の「君よ」は次のとおりです。

Царствуй, император,統治、天皇、

Тысячу эпох!千歳! Восемь тысяч эпох!八千歳!

Пока маленький камень小さな石ながら

Не станет скалой,岩になってはいけません、

Покрытой мхом.苔で覆われて。

Японский гимн, представляющий собой стихотворение, написанное в стиле вака, является самым древним в мире текстом государственного гимна и одним из самых коротких государственных гимнов.和歌のスタイルで書かれた詩である日本の国歌は、国歌のテキストと最短国歌の一つの世界最古のです。 Он известен с эпохи Мэйдзи, но официально был принят в 1999 году, то есть совсем недавно.彼は最近、と言うことですつまり、明治時代から知られているが、正式に1999年に採択されました。

В том же зале Карафуто висит вертикальный флаг ноборихата с иероглифическим текстом, торжественно сообщающим, что человек по имени Фудзии отправляется на фронт, и двумя флагами, изображенными в его верхней части.同じ部屋に厳粛藤井という男が前に送られたことを報告し、上部に2つのフラグされ、象形文字で樺太垂直noborihataフラグをハングアップします。

Один из изображенных флагов — красный круг на белом фоне, хи-но-мару.一方、フラグを示さない - 白地に赤丸、HI-NO-丸。 Второй — красное солнце с расходящимися лучами ниссёки, японский имперский флаг.第二 - 光線nissoki、日本帝国フラグを放射する赤色日

 

*** ***

 

Утренняя акватория Татарского пролива в ясную зимнюю погоду живописна.明確な冬の天候、絵の中タタール海峡の朝の海。 Отчетливо виден белоснежный остров Монерон, что довольно редкое явление: до него от Невельска два-три десятка километров, и он постоянно скрыт туманом, тучами, маревом, испарениями Татарского пролива.はっきりと見える非常にまれである雪海馬島、:彼に災害救援二、三十キロから、それは常にタタール海峡の霧、雲、曇り、煙によって隠されています。 Солнце еще не вышло из-за сопок, и всё кругом представлено в красочных приглушенных тонах.太陽がさえ丘の後ろから出てきたではなく、すべての周りのカラフルな落ち着いた色調に提示されています。

О японской женщине-3 (О её национальной самоидентификации)日本人女性-3について(彼女の国民のアイデンティティについて)

Мы ехали с Асами-сан автобусом из Невельска в Южно-Сахалинск и вели разговор о японских национальных чертах.私たちは、ユジノサハリンスクにネベリスクバスから浅見さんと一緒に旅行して、そして日本全国用語を話していました。 Я имел неосторожность сказать, что она типичная японка (типичный представитель японского народа).私はそれは典型的な日本人女性(日本人の典型的な代表)であると言って軽率でした。 Асами надулась, что я не сразу заметил.麻美は、私が気づかなかった、pouted。 На мой вопрос, почему её это задело, она ответила вопросом: а разве ты бы не обиделся, если бы тебе сказали, что ты типичный русский.彼女は傷ついた理由私が尋ねると、彼女は質問に答え、しかし、あなたは典型的なロシアと言った場合、おそらくあなたは怒られないであろう。 Я ответил, что был бы только этому рад, так как, несмотря ни на что, желаю быть причастным к своему народу.私はすべてにもかかわらず、私は彼の人々の一部になりたい、ので、私は唯一、それについて幸せになると答えました。 Асами же аргументировала свою позицию тем, что типичный японец неинтересен, он ведет скучную жизнь, и потому она не хочет идентифицировать себя с такими людьми.麻美はまた、彼らの位置、典型的な日本の人が興味を持っていないという事実を主張、彼は退屈な生活を送って、彼女はこれらの人々を識別したくなかったので。

Асами-сан говорит, что у японцев отсутствует, по крайне мере сильно занижена, национальная самоидентификация.浅見さんはノー日本人、少なくとも大幅控えめ、国家のアイデンティティと述べています。 Думаю, что это является следствием послевоенной идеологической пропаганды: нужно было испытывать стыд за милитаристское прошлое;私は、これは戦後のイデオロギー宣伝の結果であることを考える:軍国主義の過去のために恥を感じるする必要がありました。 а также результатом подавления личности в социуме: никто не должен выделяться, все должны послушно выполнять стоящие перед нацией задачи.同様に、社会における個人の抑制の結果として:誰もが素直に国民が直面している問題を遵守しなければならない、すべての目立つべきではありません。 Японцы всегда, по словам Асами-сан, были нацией монотонных тружеников, но в иные времена — довоенные, во всяком случае, — они сплачивались во имя построения сильного государства, во имя любви к Родине.日本人は常に、浅見さんによると、単調な労働者の国家だったてきたが、他の回で - 戦争の前に、どのような場合には - 彼らは祖国への愛の名の下に、強力な国家を建設の名の下に集まりました。 Сейчас же это просто безликая масса пожизненных сарариманов — "людей, живущих на одну зарплату".今、それだけで顔のない大量の生涯サラリーマンだ - 「1人の給与に住んでいる人々」 Естественно, молодой японке идентифицировать себя с ними не хочется.当然のことながら、彼らと識別するために、若い日本人女性が、あなたはしたくありません。 Обладая довольно высоким для японской нации ростом, Асами-сан выделяется из японской толпы еще и физически.日本の国の成長のためにかなり高いと、麻美さんも、日本人と物理的に群集から際立っています。

Ломая вековые традиции своего народа — ибо такова эпоха, создавшая условия для этого, — японская молодежь, наверное, начиная с последних двух десятилетий, зашла в тупик (или остановилась на перепутье?): вариант жизни поколений "дедов и отцов" ей неинтересен, да и невозможен в нашу эпоху глобализма и слома традиционных устоев, а что делать дальше, как жить дальше — она не знает.人々の昔からの伝統を壊す - それは、このための条件を作成した時代であるために - 日本の若者、おそらく最後の二十年以来、(?岐路に立っまたは停止)停止になってきた人生のバージョンの世代のために、「父親と祖父、」彼女は興味がありませんが、彼女は知らない - そしてそれはどのように生きるべき、グローバル化の時代には不可能であり、伝統的な価値観を壊し、そして次に何を。 Имея такой хаос в сознании, молодые японцы топчутся на месте: кто-то честно буксует, а кто-то просто прожигает жизнь.若い日本の踏み込み水の心の中にそんなに混乱して:誰か正直失速し、誰かがそれを住んでいます。 Парни теряют мужественность; Guysは彼らの勇気を失います。 девчата тратят неизрасходованную женскую энергию на карьеру, работу и прочие заменители жизни.女の子はキャリア、仕事と生活のための他の代替に未使用の女性のエネルギーを費やしています。 Страдает демография.人口統計が低下します。

...Ещё когда мы стояли на остановке в Невельске и ждали рейсовый автобус, Асами-сан, развивая мысль о национал-патриотизме, сказала, что, если бы женщины стали вновь на свое место — за спину мужа-самурая и были за ним, как за каменной стеной, — то детей в Японии было бы больше. ...私たちはネベリスクでバス停に立ってバスを待っていた、麻美さん、国民の愛国心のアイデアを開発していた場合でも、女性がその場所に再びだったらと言った - 侍の夫の後ろ、彼の後ろにいました、石の壁のような - 日本の子供たちは、より多くのがあるだろうということ。 И национальная самоидентификация повысилась бы.そして、国家のアイデンティティを増加させることでしょう。

В японском обществе ей, молодой японской женщине по имени Асами-сан, не просто.日本社会では、彼女は、麻美さんという若い日本人女性が、容易ではありません。 Ей там никто не говорил, что она хороша собой.彼女は、誰もそれが良いと言っていないがありました。 Я же непрестанно указывал ей на это, что не было лестью или комплиментом.私は常にそれが褒めたり世辞ではなかったので、彼女に言います。 А от жестокого капиталистического общества, где к женщине относятся известно как, что ещё можно ожидать?..そして、女性は次のように知られている残酷な資本主義社会から、あなたは他に何を期待できますか?...

Вечер в Тойохаре豊原でイブニング

...Вечером того дня, когда Асами возвратилась в Японию, я зашел к своим друзьям в сквот. ...麻美が日本に戻ってきた日の夜に、私はスクワットで私の友人に行ってきました。 Там проходило философско-поэтическое собрание.哲学的かつ詩的なコレクションが開催されました。 Поэт Николай Вишнёв, как будто по заказу, прочитал стихотворение:詩人ニコライVishnov、順序によって、詩を読んでいるかのように:

Вечер в Тойохаре — это змей.豊原での夕べ - 凧。

Он опускается, шурша серой чешуёй,彼はグレー・スケールズざわめく、落ちます、

Меж двухэтажных домов и теней, 2階建ての家と影の間に、

В прямых углах улиц.直接の街角で。 Застилает тьмой暗闇の中でベールに包ま

Весь город, когда, наконец, находит彼はついに見つけた町全体、

И проглатывает солнце,そして、太陽を飲み込み、

Затерявшееся здесь, среди гор,山の中で、ここで失われました、

На пороге, словно желторотый птенец.しきい値には、経験の浅いひよこ場合。

Сумерки среди гор.山の中で日没。

Закат в самом сердце Карафуто.樺太の中心部に日没。

Я прочитал вслух свои эссэ "О камикадзэ" и "О политических животных", написанные в ходе этого путешествия.私はこの旅の間に書かれた彼らのESSE「神風」と「政治的動物」に声を出して読んでください。 Публика восторженно их приветствовала.観客は熱狂的に彼らを迎えました。

Этим штрихом моё двухнедельное путешествие с Асами-сан по бывшему Карафуто завершилось.このタッチは麻美さん旧樺太と私の2週間の旅行が完了しました

寒い中の紀行に感謝致します。 古い樺太時代を懐かしむ日本人は極端に減少しています。ご苦労様でした。 サハリンマン

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする