先月のアメリカ出張の時に、ハイヤーで空港から会社まで約3時間かけて移動しましたが、運転手が駐車場の支払いの時、レジの人に”Have a nice day"じゃなくて”Have a nice one."と言ってた。
そんな言い回しを知らなかったので言い間違えたのかとその時は思ったのですが、Podcastで米国の無線番組を聞いていたらまたしても”Have a nice one" に出合いました。言い間違えではなくてそんな言い方もするんですね。
先月のアメリカ出張の時に、ハイヤーで空港から会社まで約3時間かけて移動しましたが、運転手が駐車場の支払いの時、レジの人に”Have a nice day"じゃなくて”Have a nice one."と言ってた。
そんな言い回しを知らなかったので言い間違えたのかとその時は思ったのですが、Podcastで米国の無線番組を聞いていたらまたしても”Have a nice one" に出合いました。言い間違えではなくてそんな言い方もするんですね。