フランス語読解教室 II

 多様なフランス語の文章を通して、フランス語を読む楽しさを味わってみて下さい。

再び Patrick Modianoについて

2014年10月11日 | Weblog

 Chers amis,

 すでに10冊を越える日本語翻訳があるモディアーノですが、下記も彼の作家としての経歴の概要を知るのに便利です。

http://www.franceculture.fr/2014-10-09-patrick-modiano-prix-nobel-de-litterature-2014#xtor=EPR-32280591

Quand on a des souvenirs énigmatiques, on a besoin de les comprendre”との言葉も見られますが、これは彼の文学創造の本質を語った言葉だと考えられます。

 Shuhei

 

 


Patrick Modiano の紹介

2014年10月11日 | Weblog

Chers amis,

 みなさんもご存知のように、6年ぶり、Le Cle'zio についでフランスの作家Patrick Modiano氏がノーベル文学賞を受賞しました。村上春樹が今回も受賞を逃したのは残念ですが、モディアーノに対するテレビニュースなどの扱いがあまりにも通り一遍なものだったのには少しがっかりしました。

 最近同氏が新作<<Pour que tu ne te perdues pas dans le quartier>>を発表された時に、氏のアトリエで行われたインタヴューを見ることが出来ます。

http://culturebox.francetvinfo.fr/emissions/france-5/la-grande-librairie/dany-laferriere-annie-ernaux-patrick-modiano-sylvain-prudhomme-189547

 上記番組の後半部分40分前後に氏の話が聞けます。ちなみに番組冒頭に取り上げられるのはAnnie Ernaux の作品です。

 文学賞発表の日のフランスの夜8時のニュースでの扱いは大変控えめなもので、日本人二人アメリカ人一人(中村修二さん)の物理学賞受賞の際の日本の報道のお祭り騒ぎとは対照的でした。Shuhei