文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

「My Japanese ancient history」Written by Masaaki Ueda 2013/2/17,The Nikkei reading column

2013年02月20日 20時40分13秒 | 日記
To do the becoming in the text of the black is Akutagawa.

My Japanese ancient history (Below above) 
Written by Masaaki Ueda 2013/2/17,The Nikkei reading column

The pace of “the ancient learning “for half a century

As for the this manual, Ueda who played an active part by the line as the researcher of the Japanese ancient history for many years is the one to have written history from " the dawn on the archipelago " to the formation of the nation under Ritsuryo legal code by the accumulation but a pace as the student of history of the Ueda very person is repeated there.

Therefore, it is possible to read as the history of “the ancient learning” in about half a century after World War II, too.

It may call historical science, archaeology, a folklore, the result of the various learning such as the literature, the way of having the point of view and trying to see ancient times in Japan with “the ancient learning ".

After the war, it was caught to clarify ancient times.

Ueda moved forward the way in the core and got a lot of excellent results.

For example this The Ueda ancient history by the idea as " the ancient learning " is the point of view of the folklore It places " a belief " in the original society and it catches as the person to deify a champion.

The specialized area of the critic was classical literature but we learned plainly from Ueda's book, too, from the school days.

Moreover, then, it thought of thinking of the literature while the one with various fields as if to do cultural anthropology learned like course about critic himself, the archaeology and the folklore.

There were times when the way of speaking, “the ancient learning ", lives.

In to read this manual, Ueda's history of research, and then the history of research after the war, its own pace and so on were thought of and were filled with deep emotion.

Above all, too, thought of the poorness of the learning in now to this abundance.

It doesn't know a natural science but of the field of which research however, at present, the subdivided situation continues probably.

The area of the history, the new learning got to increase extensively in the crossing the border of the area of the learning formerly.

However, if attempting to notice, it clarifies some part only and the knowledge became light.

Social science however, cultural science however, roughly, it is passing away at the human being and in the one which asks the whole society.

If saying, the knowledge resembles in the consumed one, became only and seems to have made an interest in the whole fade away if anything.

There were many ones which can read a general media, too, in the one which the scholar until nearly 1980’s writes.

There was one which resorts if there is an interest in the human being, the society, the culture and so on beyond the specialty.

This manual is the book to make think of whether or not the learning is how one for us once more.

The critic Musashi University professor Furuhashi Nobutaka

(Shinchosha 1500 yen, 1400 yen below)

▼ Ueda Masaaki Born in 27
The scholar of history.

This translation is Akutagawa.


「メラニー・クライン」 ジュリア・クリステヴァ著。2013/2/17、日経新聞・読書欄から。

2013年02月20日 18時32分40秒 | 日記
メラニー・クライン

ジュリア・クリステヴァ著

ブルガリア出身のクリステヴァが、稀に見る知性と美貌をそなえた超新星としてパリの思想界に衝撃デビューしたのはもう半世紀近く前だ。来日時(1981)の講演がじつに難解だったことを評者は今でも忘れない。本書は「女性の天才」全3巻(1999~2002)の第2巻(他の2冊で扱っているのはハンナ・アーレントとコレット)

メラニー・クラインは、児童分析の創始者として、また対象関係学派の始祖として、精神分析学史では有名だが、一般的な知名度は高くなく、日本語で読める本格的評伝は本書が初めてだ。

いちばん広く知られているクラインの理論は「良いおっぱい、悪いおっぱい」だろう。赤ん坊は最初、母親をおっぱい(乳房)としてしか認識できない。しかも乳をくれるときの乳房とくれないときの乳房は別物だと思い込んでいる。

乳房が母親の一部であることを理解した後も、良い母と悪い母が別個に存在すると思う。

それが統一されるまでにさまざまな心的葛藤が繰り広げられる。

フロイトは父母子からなる「オイディプスの三角形」を理論の中核とし、そこでは父親殺しの願望が鍵となる。

クラインは、父が登場する前の母子関係に注目して独自の理論を打ち立て、男性中心だった精神分析を大きく修正した。

本書の特徴は著者が伝記作家ではなく、同じ精神分析家であることだ。

クリステヴァはまず記号論者として注目を浴びたが、その後精神分析家となり、クラインの影響下に『恐怖の権力』(1980)を著し、母はまだ対象になりきっていない前対象(アブジェ)であり、おぞましいもの(アブジェクト)として子から嫌悪される、という母親棄却(アブジェクシオン)論を展開した。父殺しに劣らず母殺しが重大なのだ、と。

クリステヴァは、クラインの理論が首尾一貫していないと痛烈に批判しつつ、同時に、クラインの母子関係理論によって精神分析学がより完成に近づいたと結論づける。

読みやすい本ではないが、読む者を強く惹きつけるのは、クラインがクリステヴァにとって「母」であり、母子関係をめぐる論述そのものがひとつの母子関係になっているからである。

法政大学教授鈴木 晶
(松菜祥一ほか訳、作品社・2800円)

▼著者は41年生まれ。
母子関係に注目した精神分析家

Melanie Klein Written by Julia Kristeva from The Nikkei2013/2/17,the reading column.

2013年02月20日 18時17分50秒 | 日記
"Melanie Klein" Written by Julia Kristeva

from The Nikkei2013/2/17,the reading column.

The critic is Hosei University professor Suzuki Akira

( Translation, in addition to Matuna Shouichi,作品社,2800 yen )

The previous debuting of the impact was already done in the nearness with half a century in the world of thought in Paris as the supernova which was equipped with the intellect and the beauties which Kristeva who comes from Bulgaria sees rarely.

The critic doesn't even now forget the thing in visiting Japan that the lecture of (1981) was difficult actually.

This manual is volume 2 of three pieces of all “the genius of the woman “(1999-2002).

It is Hannah Arendt and a Colette that it is treating at the other two.

Melanie Klein is flagrant in the psychoanalysis history as the initiator of the child analysis and also the founder of the object relationship school, but the general celebrity isn't high and as for the full-scale critical biography which it is possible to read in Japanese, this manual is the first time.

Most widely known Klein's theory will be “a good breast, a bad breast ".

The baby can recognize first, a mother only as the breast (the mamma).

Moreover, the mamma when it is possible to reel milk and the mamma when not coming to an end are fancied to be a singleton by it.

After understanding that the mamma is the part of the mother, too, it thinks that the good mother and the bad mother exist independently.

Various psychic-conflicts are unrolled by the time it is unified.

Freud makes “Oedipus’s triangle” which consists of parent child the core of the theory and there, the urge of the father killing becomes a key.

Klein paid attention to the mother-child relationship before the father appears and established independent theory and roughly corrected the psychoanalysis which was a phallocentricity.

It is that the author is not a biographer and that the characteristic of this manual is the same psychoanalyst.

Kristeva was watched almost as the semiotics person, but after that, it became a psychoanalyst and wrote “the power of the fear” (1980) under Klein's influence.

The mother was an object before not becoming an object yet thoroughly and developed the mother rejection theory to be hated from the child as the rebarbative one (abject).

Saying the mother killing is as important as the patricide

Kristeva concludes that the psychoanalysis approached completion at the same time more by Klein's mother-child relationship theory while criticizing severely when Klein's theory isn't consistent.

It is not the book which is easy to read but Klein is " a mother " for Kristeva and it is because statement itself concerning the mother-child relationship becomes one piece of mother-child relationship that she charms a reading person strongly.

▼ The author is born in 41.
The psychoanalyst who paid attention to the mother-child relationship

translated by Akutagawa


Please, click and buy the following photograph.

Please, cheer anonymous Akutagawa.


150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji






思索は体系的なものであって、瞬間的なものではない…。

2013年02月20日 17時26分54秒 | 日記
若者が新聞を読まないのは問題外であると芥川は書いた。

特に日曜日の読書欄は世界有数の知的レベルにあるのだから、と。

25年前に、芥川は大阪を訪れたTBSのディレクターに新しく編成する報道番組への出演を要請された。

日曜日の午前に新たに開始する番組に対しての出演要請だった。

彼が私を2日間に渡って口説こうとした理由を、彼は以下の様に言ったのである。

仕事柄、様々な会社経営者に会って来たが、貴方ほどユニークな考えを持っている人には会った事がない。貴方が、とても忙しい仕事をしているのは十分に分かった。
あなたの社長室にカメラを持ち込む形で良いから出演してくれ。

かなり、心が動いたのだが、僕は断ったのである。

二つの理由からでした。

一つは、当時の僕は、思索は体系的なものであって、瞬間的なものではないと思っていた事…テレビとは瞬間芸の世界であるから体系としての思索を失う危険性を感じていたのです。

もう一つは、テレビに出て有名人になると言う事は、雑踏の中の孤独、という自由を失う事に成る。

それが嫌だったのである。

その二つの理由で固辞したのだが、今、こうして本を書きだした状況では、有名人でないことは、実に、大きなマイナスなのだと実感している毎日なのである。

閑話休題。

日本の新聞の日曜日の読書欄が世界有数であることを、僕は、これから出来るだけ世界に伝えて行こうと思う。

今朝、御紹介した、「紅茶スパイ」は去年の今日だった。

次章にて、この間の日曜日の中から、とても良いと思った書評を御紹介したい。

それが一番、世界中の人に、今の日本と日本人を知って頂く一番良い方法だとも思うのである。


以下の写真集には、1397年、足利義満が金閣寺を建立した時の日本と、それ以前の日本、そして今の日本、それらの全てを芥川は写し出しています。

この本を出版してくれた知人は、100年間売れる本を作ったつもりです、と言ってくれている。

私としては、100円として世界中の人に一気に観て頂きたかったのですが、それは次回以降の課題として考えて頂く事にしました。


どうぞ、下記の写真をクリックして、御購入下さい。

どうぞ、無名の芥川を応援して下さい。



150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji




consideration as the system…

2013年02月20日 17時10分27秒 | 日記
When that the youngster didn't read a newspaper was out of question, Akutagawa wrote.

Because especially, the reading column on Sunday is in the eminent intellectual level of the world

Akutagawa was requested to appear on the report program to organize newly 25 years before by the director in Tokyo Broadcasting System which visited Oosaka.

It was appearing request to the program which begins in being new the morning of Sunday.

He said a reason for trying to persuade, crossing to 2 days as follows about him in me.
It met a work handle, various business owners but it has never met a considering person.

It found that it was doing the work which you are very busy with sufficiently.

Appear and reel because it is permitted to be the form which brings the president's office of you a camera.

Fairly, a heart was changed but I cut off.

It was to be from two reasons.

As for one, I in those days felt the danger which loses consideration as the system because it was the world of the moment accomplishment with the television of... of thinking that the consideration was not the systematical and momentary one.

To say that another appears on television and that it becomes a celebrity gets to lose liberty, the solitary in the crowd.

It was unpleasant.

It refused in the two reasons but not to be a celebrity now in the situation which extracted a book in this way is actually big every day which actually feels when negative.

Now let's return to the main subject

The reading column of the newspaper in Japan on Sunday thinks that the eminent thing in the world will show as much as possible now in the world about me.

This morning, introducing “the black tea spy " was today last year.

I want to introduce the critique to have thought that was very good from inside on Sunday of the other day in the next chapter.

It thinks that it is the best way of knowing Japan and Japanese in now most by the person all over the world, too.



Japan when 1397, Ashikaga Yoshimitsu rear the Golden Pavilion and Japan before it, and then Japan, all of them in now are reflected by Akutagawa to the following photograph collection.

It is saying that the acquaintance who published this book intends to have made the book which sells for 100 years.

As me, the person all over the world wanted to see at a breath as 100 yen but it made it thought as from the next time the problem.



Please, click and buy the following photograph.

Please, cheer anonymous Akutagawa.


150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji




「紅茶スパイ」サラ・ローズ著…日経、2012/2/19日、読書欄から。

2013年02月20日 09時57分22秒 | 日記
19世紀の技術移転プロジェクト  評、作家 佐藤亜紀

所詮は紅茶、他愛ない嗜好品だが、植民地主義の時代である19世紀中葉、中国産の茶は、イギリスの綿布をインドに輸出し、その売上でインドの阿片を買って中国に売り、そのまた売上で中国の茶をイギリスに輸入する、所謂「三角貿易」の一辺を占める堂々の一大貿易品目であり、その輸入税と販売税は英国政府の財源の実に1割を占めていた。

そこで誰しも考えるのは、中国が独自に阿片の生産を始めたらこの貿易システムはどうなるのか、だ。悪名高き英国東インド会社は危機感を覚え、インドでの茶の生産を始めようとするが、産地として適切と目されるヒマラヤ山麓に自生する茶の木は、必ずしもイギリス本国のニーズに合致する品質を持ってはいなかった。

そこで、既に中国探検から様々な植物を持ち帰り、探検記によって名を上げていたプラントハンター、ロバート・フォーチュンに、中国の茶の産地から苗を持ち帰り、製茶職人をヘッドハントするよう依頼する。言わば、インドへの紅茶の技術移転プロジェクトの一端を担う探検行だ。

フォーチュンの、中国人のガイドを伴い、中国人に変装しての道瑕は、今日なお名高い中国茶、武夷岩茶の産地である福建省に至る。時は1848年から49年に掛けて、太平天国の乱の前夜の不穏な状況の中でのことだ。

1980年代、中国進出に先鞭を付けた日本のビジネスマンや企業が直面したのとほぼ同じような、現地の習慣や文化が、この旅を更に不穏なものにする。しかもこれは、完全に非合法な、言わば産業スパイ行為である。ダージリン地方の初摘み紅茶は、日本の小売価格で、100グラム7000円以上するものもある。

その茶の木の起源がインドではなく中国であり、帝国主義はなやかなりし時代の野心溢れるイギリス人たちによるイノベーションの産物であることは、本書で初めて知った。

価格相応の美質を引き出すよういれるのがなかなか困難なお茶ではあるが、この本を読んだ後では、背後にある植民地主義の無理無体も含め、一際複雑な味わいに感じられるのではなかろうか。

(築地誠子訳、原書房・2400円)

芥川の上記の紹介が為に成ったと思われた方は、以下の写真をクリックして芥川を応援して下さい。

この写真集には1397年の日本、それ以前の日本、そして今の日本が写し出されています。



どうぞ、下記の写真をクリックして、御購入下さい。

芥川の写真集が、You've Got A Friend 、貴方の助けになることを願っています。



150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji




" Black tea spy " written by Sarah Rose, from The Nikkei 2012/2/19, the reading column

2013年02月20日 09時36分16秒 | 日記
" Black tea spy " written by Sarah Rose, from The Nikkei 2012/2/19, the reading column

The technology transfer project in the 19th century
The comment, artist Aki Satou

It is black tea, a favorite food with silly.

The middle lamella in the 19th century which is colonialism times, the tea which is made in China had following importance.

It exports cotton cloth in the United Kingdom to India, and it buys opium in India at the sales and it sells it to China.

It was the openly and squarely 1 big trade item which accounts for one of so-called " trianglar trades " which imports tea in China into the United Kingdom at the sales and the import duty and the sales tax accounted for 10 percent actually in the fiscal resource of the British Government.

Therefore, as for that anyone thinks, if China begins the production of the opium, being independent, this trade system is about how it becomes.

It came in the reclame amount, British English East India Company learned a sense of crisis and tried to begin the production of the tea in India but the tree of the tea which grows naturally on the Himalaya foot of a mountain where eyes are made appropriate as the production center didn't always have the quality which agrees with the needs in the British own country.

Therefore, it brings away various plants already from the Chinese exploration, it brings away a young plant to Robert Fortune who was raising a name by the exploration record the plant hunter raising, from the production center of the tea in China and it requests it to do a processed tea workman in the head hunt.

Especially, it is the exploration line which takes part of the technology transfer project of the black tea to India.

The road hurt which disguises himself as the Chinese with the guide of the Chinese of Fortune results in Fujian-province which is the production center of the Chinese tea, the Takeshi barbarian rock tea which is still more famous today.

At the time, it hangs from 1848 to 49 and it is a thing in the disquieting situation in the previous night of the revolt in the Taiping Heavenly Kingdom.

The habitude and the culture in the spot which is similar to facing by the office worker and the corporation in Japan which put a head start to the 1980s, the China advance approximately boil this travel in the more disquieting one and do it.

Moreover, this is competitor analyst act fully illegal especially.

The first dial black tea in the Darjeeling tea district includes the one which is in the retail price in Japan by equal to or more than 7000yen par100 gram, too.

It knew that the origin of the tree of the tea was not India, that it was China and that it was the product of being innovative by the imperialism gorgeousness and the English to make and for an ambition in the times to be overflowed at them for the first time with the this manual.

Readily, it is difficult green tea but after reading this book, including the unreasonableness of the colonialism which is in the rear, will to accept to draw out the virtue of the price respondence not be felt to the remarkably complicated interest?

( Tsukiji Seiko translation, Hara Shobo、2400 yen )

This was translated by Akutagawa.

The one to have seemed to have become purpose of above-mentioned introduction of Akutagawa *of* click the following photograph and cheer Akutagawa.

Japan in 1397, Japan before it and then Japan in now are reflected by this photograph collection.



Please, click and buy the following photograph.

We ask that the photograph collection of Akutagawa becomes You've Got A Friend, your help.

150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji







Robert Fortune leaves a word in book “the Bakumatsu Japan inquiry record - Edo and Beijing ".

2013年02月20日 08時47分52秒 | 日記
About Japan

Citizen however, the remarkable characteristic of the national character of the Japanese is the natural and floral thing to like.

If making the national character to love a flower to prove the height of the cultured level of the human being, the citizen in Japan seems to win for a long time compared with the citizen in our country.

It leaves a word in book “the Bakumatsu Japan inquiry record - Edo and Beijing ".

Besides, too, the ones such as the cactus and the aloe which aren't known in China are in Japan already.

This is the expression of the character of the Japanese.

The strawberry of the English product was sold and it astonished.

from Wikipedia.



Please, click and buy the following photograph.

We ask that the photograph collection of Akutagawa becomes You've Got A Friend, your help.

150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji





1860年の日本について。

2013年02月20日 08時43分44秒 | 日記
日本について

「日本人の国民性の著しい特色は、庶民でも生来の花好きであることだ。

花を愛する国民性が、人間の文化的レベルの高さを証明する物であるとすれば、日本の庶民は我が国の庶民と比べると、ずっと勝っているとみえる。」

という言葉を著書『幕末日本探訪記―江戸と北京』に残している。

他にも、「サボテンやアロエなど中国で知られていない物がすでに日本にある。これは日本人の気性の現れである。

イギリス産のイチゴが売られていて驚愕した。」

などと長く鎖国を続けていた島国の日本の文化に驚いた様子が伺える。

前章続き。ウィキペディアから。





どうぞ、下記の写真をクリックして、御購入下さい。

芥川の写真集が、You've Got A Friend 、貴方の助けになることを願っています。



150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji




Robert Fortuneについて。

2013年02月20日 08時40分10秒 | 日記
Robert Fortune、1812/9/16 - 1880/4/13、はスコットランド出身の植物学者、プラントハンター、商人。

中国からインドへチャノキを持ち出したことで有名。

略歴

バーウィックシャー(現在のスコティッシュ・ボーダーズ)のKelloe出身。

エジンバラ王立植物園で園芸を修め、ロンドン園芸協会で温室を担当し、北東アジアの植物に興味を持つ。

1842年、南京条約ののち、中国で植物を集めるために派遣され、中国人に変装して当時外国人の立ち入りが禁止されていた奥地へ潜入し、中国産の多くの美しい花をヨーロッパへもたらした。

英国東インド会社の代表として1848年から3年間インドに旅行し、ダージリン地方への20,000株のチャノキ苗の導入に成功し、重要な成果をあげた。

彼の努力によってインドとセイロンの茶産業が成長し、ヨーロッパの茶市場における中国茶の独占を終了させた。

また、紅茶および緑茶が同じ種類のチャノキから生まれることを発見する最初のヨーロッパ人となった。

後の旅行では、台湾と日本(1860年)を訪れて、養蚕および稲の栽培について記述し、キンカンを含む多くの樹木および花を調査、収集しヨーロッパに導入した。

ロンドンで歿。

ウィキペディアから。



どうぞ、下記の写真をクリックして、御購入下さい。

芥川の写真集が、You've Got A Friend 、貴方の助けになることを願っています。



150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji




about Robert Fortune.

2013年02月20日 08時36分10秒 | 日記
It is Robert Fortune, the botanist, the plant hunter, the merchant that 1812/9/16 - 1880/4/13 、 come from Scotland.

It is flagrant in taking out a tea tree from China to India.

The brief summary of career

The Kelloe hometown of the bar Wick shah (present Scottish Borders)

It masters horticulture at Edinburgh Royal Botanic Gardens, it takes charge of the hothouse in the London horticulture society and it has an interest in the plant in northeastern Asia.

It sneaked in the outback to have been sent to gather a plant in China after 1842, Treaty of Nanking later, and to have disguised oneself as the Chinese and for the entering of the foreigner to have been prohibited then and it brought a lot of beautiful flowers which are made in China to Europe.

It traveled from 1848 for 3 years to India as the representative in British English East India Company, it succeeded in the introduction of the tea tree young plant of 20,000 stocks to the Darjeeling tea district and it got important excellent results.

The effort by him grew the tea industry of India and Ceylon and it ended the monopoly of the Chinese tea in the tea market in Europe.

Also, it became the first European who discovers that the black tea and green tea are born from the tea tree with the same kind.

It investigated, it collected and it introduced a lot of trees and flowers to visit Taiwan and Japan (1860) in after traveling by and by them the growing of sericulture and rice is described and for them to contain a cumquat into Europe.

He was died in London.

by Wikipadia.



Please, click and buy the following photograph.

We ask that the photograph collection of Akutagawa becomes You've Got A Friend, your help.

150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji






おわび。

2013年02月20日 08時08分32秒 | 日記
おわび。

記述しました知人のお陰で芥川の写真集をアマゾンにて出版できたのでしたが、写真集の日付について、Nov.がDec.と成っていた事に気付いて差し替えしました。

早速、御購入を考えて頂いた方には、24時間の御迷惑をおかけしました事をお詫びします。

また、価格については、既述のように、100円で出版しようと思っていたのですが、知人が、選択、編集した最小限の枚数に押さえても、メガ数によるアマゾンの規定があり、250円が出版可能最低価格なのでした。

知人は100円での出版について、今後、鋭意努力するとの事でした。


さて、

昨日、gooから届いた「去年の今日」の記事の中で芥川の写真についての記事が在りましたので抜粋して御紹介します。

同時に、芥川が言及している「日本の新聞の読書欄は世界有数である」を証明している記事もありました。

これは次章以降にて御紹介します。

芥川の写真には、北斎も、山田洋次も入っているとは先日書いた通りだが、
今朝、セザンヌがはいっている事にも気が付いた。

芥川が、大好きな庭の一つである龍安寺を撮る時の視点は、セザンヌがたどり着いた視点と全く一緒だったのである。

後略。




どうぞ、下記の写真をクリックして、御購入下さい。

芥川の写真集が、You've Got A Friend 、貴方の助けになることを願っています。



150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji






The apology.

2013年02月20日 07時53分18秒 | 日記
The apology

The photograph collection of Akutagawa could be published on Amazon by the divine protection of the describing acquaintance, but Nov. however, as for the date of the photograph collection, it noticed to have become Dec. and it replaced it.

We apologize for hanging 24 hour inconvenience immediately on the one which thought of the purchase.

Also, in the price, therefore, it thought that it let's publish at 100 yen to be previously mentioned, but even if it suppressed to the minimum number which the acquaintance chose and edited, there was a rule on Amazon by the number of the megas and 250 yen were a publication possible bottom price.

The acquaintance was to do the thing being to make an effort eagerly about the 100 yen publishing.

By the way

It excerpts and we introduce because there was an article about Akutagawa's photograph in the article in “today last year " which reached from goo yesterday.

At the same time, there was an article that Akutagawa is proving referring “the world is eminent about the reading column of the newspaper in Japan ", too.

I introduce this next chapter since then.

When Hokusai and Youji Yamada entered Akutagawa's photograph, it was as it was in the other day book but that Cezanne entered this morning, too, had a feeling.

Together the complete viewpoint with the viewpoint which Cezanne arrived at when taking Ryoan-ji that is one of the gardens which Akutagawa loves.

The omit the last part



Please, click and buy the following photograph.

We ask that the photograph collection of Akutagawa becomes You've Got A Friend, your help.

150 Pictures of Kyoto

by Akutagawa kenji