文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Apa perang di akhir? Ada makna untuk memverifikasi

2016年04月30日 10時16分47秒 | 日記

Berikut ini adalah sekuel dari bab sebelumnya.

Apa perang di akhir?

Ada makna untuk memverifikasi, melihat kembali secukupnya.

Ia memahami cerita khusus makna meskipun, misalnya, senjata kimia ditinggalkannya dimulai, dari Asahi Shimbun.

Seolah-olah mengatakan militer Jepang menggunakan senjata gas beracun dan ditinggalkan seperti itu, Asahi mengambil, kejahatan serius di Jepang, efek samping.

Bahkan tidak ada artinya dan hanya dalam kolom, itu menulis kata Hitomi Yamaguchi, keberuntungan untuk seumur hidup saya adalah untuk jumlah itu dalam dikalahkan dengan perang dan Pasal 9 Konstitusi Jepang.

Artikel ini terus berlanjut


Apa perang di akhir? Ada makna untuk memverifikasi, melihat kembali secukupnya.

2016年04月30日 10時16分03秒 | 日記

Në vijim është vazhdim i kapitullit paraardhës.

Cili ishte lufta në fund?

Ka një kuptim të verifikuar, kur shikoj prapa në mënyrë të mjaftueshme.

Ajo e kupton historinë e veçantë të kuptimit pse, për shembull, arma kimike braktisja fillon, e Asahi Shimbun.

Sikur të thonë se ushtria japoneze përdorur helm armëve të gazit dhe të braktisur ashtu siç është, Asahi merr, e krimeve të rënda në Japoni, aftereffects.

Nuk ka as edhe një kuptim dhe vetëm në kolonën e, ai shkruan një fjalë Hitomi Yamaguchi-së, për fat jetës sime është që të përmbledhur atë në duke u mundur në luftë dhe në nenin 9 të Kushtetutës japoneze.

Ky artikull vazhdon


بما فيه الكفاية

2016年04月30日 10時15分17秒 | 日記

ما يلي هو تتمة الفصل السابق.

ما كان الحرب في النهاية؟

هناك معنى للتحقق، إذا نظرنا إلى الوراء بما فيه الكفاية.

وهو يدرك جيدا قصة خاصة لمعنى الرغم من ذلك، على سبيل المثال، يبدأ التخلي عن الأسلحة الكيميائية، من اساهي شيمبون.

وكأنه يقول استخدم الجيش الياباني أسلحة الغازات السامة وتخلت تماما كما هو عليه، اساهي يستغرق فترة تصل، وجريمة خطيرة في اليابان، رجعية.

ليس هناك حتى معنى وفقط في العمود، فإنه يكتب كلمة هيتومي ياماغوتشي، والحظ لحياتي هو تلخيص الموقف في هزيمتهم في الحرب، والمادة 9 من الدستور الياباني.

وتستمر هذه المادة


Wat was die oorlog aan die einde? Daar

2016年04月30日 10時14分37秒 | 日記

Die volgende is die opvolger van die voorafgaande hoofstuk.

Wat was die oorlog aan die einde?

Daar is 'n betekenis te bevestig, om terug te kyk voldoende.

Dit verstaan die spesiale verhaal van die betekenis al, byvoorbeeld, begin die chemiese wapen verlating, van Asahi Shimbun.

Asof om te sê die Japannese militêre gebruik gifgas arms en dit laat vaar net soos dit is, Asahi neem, die ernstige misdaad in Japan, nagevolge.

Daar is nie eens 'n betekenis en slegs in die kolom, dit skryf 'n woord van Hitomi Yamaguchi se die geluk vir my leeftyd is om dit op te som in wat verslaan om die oorlog en artikel 9 van die Japannese Grondwet.

In hierdie artikel gaan voort


sonunda müharibə nə idi? kifayət qədər

2016年04月30日 10時13分55秒 | 日記

Aşağıdakı əvvəlki fəsildə sonradan edir.

sonunda müharibə nə idi?

kifayət qədər geri axtarır, yoxlamaq üçün bir mənası yoxdur.

Bu, misal üçün, kimyəvi silah tərk Asahi Shimbun başlayır olsa mənası xüsusi hekayə anlayır.

demək əgər Yapon hərbi zəhər qaz silah istifadə və bu kimi tərk kimi, Asahi, Yaponiya, fəsadları ciddi cinayət alır.

Bir mənası belə deyil və yalnız sütun, mənim ömür boyu uğurlar müharibə və Yapon Konstitusiyasının 9 məğlub olan bu yekunlaşdırmaq üçün, Hitomi Yamaguchi-nin bir söz yazır.

Bu yazı davam edir


Cad é an cogadh ag an deireadh? Tá brí a fhíorú,

2016年04月30日 10時13分14秒 | 日記

Is é seo a leanas an sequel an chaibidil roimhe.

Cad é an cogadh ag an deireadh?

Tá brí a fhíorú, ag breathnú siar go leordhóthanach.

Tuigeann sé an scéal speisialta an bhrí áfach, mar shampla, tosaíonn an tréigean arm ceimiceach, Asahi Shimbun.

Mar más rud é a rá leis an míleata Seapáine a úsáidtear arm gáis nimhe agus thréig sé díreach mar atá sé, a thógann Asahi suas, an choireacht thromchúiseach sa tSeapáin, aftereffects.

Níl go fiú brí agus ní raibh ach sa cholún, scríobhann sé focal de Hitomi Yamaguchi, is é an ádh le mo shaol chun suim sé suas i bheith defeated leis an gcogadh agus Airteagal 9 den Bhunreacht Seapáine.

Leanann an tAirteagal seo


l'armée, aussi, reprend et tombe sur le pays agricole non résistant

2016年04月30日 10時09分36秒 | 日記

Ce qui suit est du chapitre, les Blancs ont toujours méchant, dans le livre de lecture requis de la personne partout dans le monde, en plus de la population japonaise, "la libération de l'Asie, était vraiment des troupes japonaises grâce» par Masayuki Takayama (WAC, 930 yens ).

La comparaison cruelle

Lorsque 15e Août vient autour de chaque année, comme pour le journal au Japon, composer une histoire spéciale, en regardant en arrière à la guerre, à la fin devient comme une forme.

Le 20ème siècle a été un siècle au Japon sûrement.

Il est parce que le Japon a détruit la forme par laquelle les règnes blancs et il domine le monde.

La confrontation de l'état blanc qui tente d'arrêter le flux et le Japon, il était l'ancienne guerre qui se trouvait au milieu du 20e siècle.

Si l'emprunt des paroles de Owen Lattimore après, l'état blanc voulait brûler-off les Japonais à travers, il voulait disparaître le sel saupoudré le même que Carthago.

Mais parce que différent de l'époque romaine, la stratégie ethnique si fièrement de nettoyage ne sont pas prises.

Il a été de plus en plus à la superpuissance économique en 2ème du monde éveillé, à l'être possible, l'armée, aussi, reprend et tombe sur le pays agricole non résistant.

Cet article continue


l'esercito, anche, riprende e scende sul paese agricolo nonresistant

2016年04月30日 10時09分00秒 | 日記

Quello che segue è dal capitolo, i bianchi hanno sempre malvagio, nel libro di lettura richiesta della persona in tutto il mondo, oltre al popolo giapponese, "la liberazione di Asia, è stato davvero di truppe giapponesi grazie" di Masayuki Takayama (WAC, 930 yen ).

Il confronto crudele

Quando 15 agosto viene intorno ogni anno, come per il giornale in Giappone, componendo una storia speciale, guardando indietro alla guerra, alla fine diventa come una forma.

Il 20 ° secolo è stato un secolo in Giappone sicuramente.

E 'perché il Giappone ha distrutto la forma con cui i regni bianchi e poi domina il mondo.

Il confronto dello stato bianca che cerca di fermare il flusso e il Giappone, è stata la prima guerra che era nel mezzo del 20 ° secolo.

Se prendendo a prestito le parole di Owen Lattimore dopo di esso, lo Stato bianco voleva bruciare-off i giapponesi in tutto, voleva scomparire il sale cosparso la stessa di Carthago.

Ma perché diverso di epoca romana, con tanto orgoglio strategia di pulizia etnica non è stata presa.

E 'stato in crescita per la superpotenza economica nel 2 ° del mondo svegliato, quando essendo possibilità, l'esercito, anche, riprende e scende sul paese agricolo nonresistant.

Questo articolo continua


el ejército, también, lleva arriba y cae en el país agrícola no resistente

2016年04月30日 10時08分14秒 | 日記

La siguiente es del capítulo, los blancos tienen siempre malvados, en el libro de lectura obligatoria de la persona en todo el mundo, además de los japoneses, "la liberación de Asia, era realmente de las tropas japonesas gracias" por Masayuki Takayama (WAC, 930 yenes ).

La comparación cruel

Cuando llega el 15 de de agosto de cada año, como para el periódico en Japón, componiendo una historia especial, mirando hacia atrás a la guerra al final se convierte en una forma.

El siglo 20 fue un siglo en Japón seguramente.

Es debido a que Japón destruyó la forma por la cual las riendas blancas y luego se domina el mundo.

El enfrentamiento del estado blanco que trata de detener el flujo y Japón, era la primera guerra que estaba en el medio del siglo 20a.

Si el préstamo palabras de Owen Lattimore después de que, el estado blanco quería quemar-off los japoneses en todo, que quería desaparecer sal rociada lo mismo que Carthago.

Pero debido a diferente de la época romana, por lo que con orgullo estrategia de limpieza étnica no se toma.

Se estaba haciendo a la superpotencia económica en 2ª del mundo despertado, al tratarse de posibilidad, el ejército, también, lleva arriba y cae en el país agrícola no resistente.

Este artículo continúa


die Armee auch in Anspruch nimmt und fällt auf den

2016年04月30日 10時07分33秒 | 日記

Hier finden Sie aus dem Kapitel, Weißen haben immer böse, in dem Buch zur Pflichtlektüre der Person auf der ganzen Welt neben dem japanischen Volk, "Asiens Befreiung, war wirklich der japanischen Truppen dank" von Masayuki Takayama (WAC, 930 ¥ ).

Der grausame Vergleich

Als 15. August um jedes Jahr kommt, wie es für die Zeitung in Japan, eine besondere Geschichte zu komponieren, wird am Ende wie eine Form des Krieges zurückblickend.

Das 20. Jahrhundert war ein Jahrhundert in Japan sicher.

Es liegt daran, dass Japan die Form zerstört, durch die die weißen regiert und dann die Welt beherrscht.

Die Konfrontation des weißen Zustand, die den Fluss und Japan zu stoppen versucht, es war der ehemalige Krieg, der in der Mitte des 20. Jahrhunderts war.

Wenn Kreditaufnahme Worte Owen Lattimore, nachdem er, wollte der weiße Zustand Abbrand die Japaner überall, es wollte die gleiche wie Carthago streute Salz zu verschwinden.

Aber weil andere aus der Römerzeit, so stolz ethnische Säuberung Strategie nicht in Anspruch genommen.

Es wurde zur wirtschaftlichen Supermacht in der 2. der Welt aufgeweckt wächst, wenn Möglichkeit zu sein, die Armee auch in Anspruch nimmt und fällt auf den nicht-resistenten Agrarland.

Dieser Artikel setzt


o exército, também, leva-se e cai no país agrícola nonresistant

2016年04月30日 10時06分55秒 | 日記

O seguinte é do capítulo, os brancos têm sempre mau, no livro de leitura obrigatória da pessoa em todo o mundo, além de o povo japonês ", a libertação da Ásia, foi realmente de tropas japonesas graças" por Masayuki Takayama (WAC, 930 ienes ).

A comparação cruel

Quando 15 de agosto vem em torno de cada ano, para o jornal no Japão, compondo uma história especial, olhando para trás para a guerra no final torna-se como uma forma.

O século 20 foi um século no Japão, certamente.

É porque o Japão destruiu a forma pela qual os reinados brancas e, em seguida, ele domina o mundo.

O confronto do estado branco que tenta parar o fluxo e no Japão, foi o ex-guerra que estava no meio do século 20.

Se emprestando as palavras de Owen Lattimore depois, o estado branco queria queimar-off os japoneses por toda parte, ele queria desaparecer sal polvilhado o mesmo que Carthago.

Mas por causa diferente da época romana, a estratégia de limpeza étnica tão orgulhosamente não forem tomadas.

Ele estava crescendo à superpotência econômica no segundo do mundo despertado, ao ser possibilidade, o exército, também, leva-se e cai no país agrícola nonresistant.

Este artigo continua


o exército, também, leva-se e cai no país agrícola nonresistant

2016年04月30日 10時06分55秒 | 日記

O seguinte é do capítulo, os brancos têm sempre mau, no livro de leitura obrigatória da pessoa em todo o mundo, além de o povo japonês ", a libertação da Ásia, foi realmente de tropas japonesas graças" por Masayuki Takayama (WAC, 930 ienes ).

A comparação cruel

Quando 15 de agosto vem em torno de cada ano, para o jornal no Japão, compondo uma história especial, olhando para trás para a guerra no final torna-se como uma forma.

O século 20 foi um século no Japão, certamente.

É porque o Japão destruiu a forma pela qual os reinados brancas e, em seguida, ele domina o mundo.

O confronto do estado branco que tenta parar o fluxo e no Japão, foi o ex-guerra que estava no meio do século 20.

Se emprestando as palavras de Owen Lattimore depois, o estado branco queria queimar-off os japoneses por toda parte, ele queria desaparecer sal polvilhado o mesmo que Carthago.

Mas por causa diferente da época romana, a estratégia de limpeza étnica tão orgulhosamente não forem tomadas.

Ele estava crescendo à superpotência econômica no segundo do mundo despertado, ao ser possibilidade, o exército, também, leva-se e cai no país agrícola nonresistant.

Este artigo continua


軍隊,也佔用並丟棄在不抵抗的農業國

2016年04月30日 10時06分19秒 | 日記

以下是從章,白人始終邪惡,在除日本人民的人的書必讀遍布世界各地,“亞洲的解放,是真正日軍感謝”由雅之高山(WAC,930日元)。

殘酷的比較

當8月15日每年都有各地,如在日本報紙上,組成一個特別的故事,在最後回首戰爭變得像一種形式。

20世紀是一個世紀在日本的肯定。

這是因為日本摧毀由白色統治,然後將其主宰世界的形式。

白色的國家它試圖停止流通和日本的對抗,這是以前的戰爭,是在20世紀中葉。

如果後,借用拉鐵摩爾的話,白色的狀態要燒掉了日本全境,它要消失灑鹽一樣的迦太基。

但由於從羅馬時代的不同,所以驕傲的種族清洗策略不宜服用。

它成長為世界第二經濟大國興起,是可能性的時候,軍隊也一樣,佔用和滴在不抵抗的農業國。

本文繼續


军队,也占用并丢弃在不抵抗的农业国

2016年04月30日 10時05分36秒 | 日記

以下是从章,白人始终邪恶,在除日本人民的人的书必读遍布世界各地,“亚洲的解放,是真正日军感谢”由雅之高山(WAC,930日元)。

残酷的比较

当8月15日每年都有各地,如在日本报纸上,组成一个特别的故事,在最后回首战争变得像一种形式。

20世纪是一个世纪在日本的肯定。

这是因为日本摧毁由白色统治,然后将其主宰世界的形式。

白色的国家它试图停止流通和日本的对抗,这是以前的战争,是在20世纪中叶。

如果后,借用拉铁摩尔的话,白色的状态要烧掉了日本全境,它要消失洒盐一样的迦太基。

但由于从罗马时代的不同,所以骄傲的种族清洗策略不宜服用。

它成长为世界第二经济大国兴起,是可能性的时候,军队也一样,占用和滴在不抵抗的农业国。

本文继续


군대 역시 차지하

2016年04月30日 10時04分57秒 | 日記

다음은 백인 마사유키 다카야마 (WAC 930 엔 일본인뿐만 아니라 전 세계 사람의 책에 필요한 읽기에, "아시아의 해방은, 정말 일본군 덕분이었다"항상 악인이, 장에서입니다 ).

잔인한 비교

8 월 15 일 매년 주위에 올 때, 특별한 이야기를 구성하는 일본의 신문에 관해서는, 마지막에 다시 전쟁을 찾고 하나의 형태처럼된다.

20 세기는 확실히 일본의 세기였다.

일본은 흰색 지배하고 다음 세상을 지배하는 형태를 파괴하기 때문이다.

흐름과 일본을 중지하려고 흰색 상태의 대결, 그것은 20 세기 중반에 있었던 이전의 전쟁이었다.

그 후 오웬 Lattimore의 말을 빌리는 경우, 흰색 상태는 일본 전역에, 그것은 카르타고와 같은 뿌리고 소금을 사라지게하고 싶어 구울 오프 싶었다.

그러나 로마 시대에서 다른 있기 때문에, 그래서 자랑스럽게 인종 청소 전략이 촬영되지 않습니다.

그것은 가능성이있는 경우, 깨워 세계 제 2의 경제 대국으로 성장하고, 군대도 소요 및 비 저항성 농업 국가에 삭제합니다.

이 문서는 계속