文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

I present this photo collection together with Handel: Organ Concerto No. 6.

2025年02月22日 22時11分35秒 | 全般
On February 16th, 2016, I visited Daikakuji Temple and Arashiyama Park to enjoy Handel's Organ Concerto No. 6 with Richter.

The other day, I first learned about Meadow bunting from a photo taken by a reader, and I thought there might be Meadow bunting among the sparrows that I had been taking pictures of without realizing it.
As you know, I found Meadow bunting in the Osaka Castle and Plum Grove.
At that time, I was remembering the day of this photo.

At that time, in Arashiyama Park, a massive flock of birds I had mistaken for sparrows kept following me.
Usually, we would ignore them, joking that they were just sparrows, but that day, they kept following me so closely that I thought I had no choice but to take a photo.
Then, suddenly, it appeared.
It was a meadow bunting, a delightful surprise indeed!
I was overjoyed!
In addition, whenever I went to Daikakuji Temple or thought about wild birds, I always remembered, "It's hard to take a picture of a bull-headed shrike, but I did take a picture of one at Daikakuji Temple once."
On this day, I carefully adjusted my camera settings, trying to capture the perfect shot of that bull-headed shrike.
How my heart soared with joy at the sight of that bull-headed shrike, a rare and beautiful bird, captured forever in my photo.


2016/2/16、大覚寺、嵐山公園を、ヘンデル :オルガン協奏曲第6番: リヒターと共に。

2025年02月22日 22時00分24秒 | 全般

先日、読者の方の写真で初めてホオジロを知ったのだが、これまで雀だと思って撮影しなかった中にホオジロがいたのでは、と思った途端に、大阪城と梅林の中にホオジロがいた事は、ご存じの通り。
この時、私は、本写真の日の事を思い出していたのである。

あの時、嵐山公園で、異常な位、雀の大群が私にまとわりついてきた。
私たちは「雀だよ」とか「雀ごときが」等と諧謔して無視するのが常だったのだが、この日は、彼らが、あまりに私になつくように、まとわりつくものだから、これだけまとわりつかれたら、撮るしかないな、と撮影したはず。
それが、いきなり、現れた。
嬉しかった!
おまけに、大覚寺に行ったら、或いは、野鳥の事を考えたら、いつも「百舌だけは、なかなか撮れないなぁ、だけど、一度、大覚寺で、撮影したよなぁ」と思い出していた。
その百舌を撮影したのも、この日だった。
何と嬉しかった事か!



It was one of the top 10 popular articles from The Turntable of Civilization, 2025/2/22.

2025年02月22日 18時02分13秒 | 全般

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilizationの人気記事

  1. 日本国民全員が必視聴の労作!!!【第10便】日本保守党の狂った「蓋の中」
  2. 長谷川幸洋氏に対して、公然と「もうろくしている」と発言した日本保守党の支持者とは誰ですか?
  3. C'est le moment où nous, le peuple japonais, devons exprimer notre profonde indignation face à
  4. It was one of the top 10 popular articles from The Turntable of Civilization, 2025/2/21.
  5. It was a popular page yesterday, 2025/2/21.
  6. J’ai ressenti de la colère à l’idée de cette situation ridicule !
  7. É um momento em que nós, o povo japonês, devemos expressar a nossa sincera indignação
  8. It was in the top 50 searches for the past week of 2022/2/21.
  9. To czas, w którym my, naród japoński, musimy wyrazić nasze szczere oburzenie
  10. Dies ist eine Zeit, in der wir, das japanische Volk, unsere tiefempfundene Empörung zum Ausdruck


The reason I started criticizing the Conservative Party of Japan

2025年02月22日 17時52分32秒 | 全般
The following is an article by Mr. Nobukatsu Fujioka, which has been attracting many people's attention and will be published in the monthly magazine "WiLL" on the 26th.
I have a three-year subscription to this excellent monthly magazine.
So when there are consecutive holidays like this one, they arrive at my house before going anywhere else.

An open letter to the Conservative Party of Japan
The Conservative Party of Japan is the enemy of a "free society."
Expectations for the Conservative Party of Japan
"Oh dear! I talked for 30 minutes for free!" (Naoki Hyakuta)
The problem with the Conservative Party of Japan is that you can't see the whole picture unless you look at it in relation to the "left-wing partyization" of the Liberal Democratic Party, which is both a conservative political party and a ruling party.
At the "instructions" of the then-US Ambassador to Japan, Rahm Emanuel, the LDP Kishida administration passed the LGBT Understanding Promotion Act in June 2023.
The outrage of the bedrock supporters of the LDP, who had long supported the LDP, was intense.
This outrage could destroy the order of Japanese society from the ground up, and the Conservative Party of Japan, which was founded to become a receptacle for this group with nowhere to go, was established with Mr. Hyakuta Naoki as its leader.
It was a perfect timing. 
I admired Hyakuta's initiative in setting up a political party despite being a political novice, and I hoped that together with Sanseitō, they would demonstrate the individuality of their respective parties, compete as rivals, and become a bulwark that would erode the LDP's leftward shift from the right.
I also appreciated Secretary-General Kaoru Arimoto's political acumen.
Here's what happened: in the July 2022 Upper House election, the Sanseito Party caused a sensation.
Although they only won one seat, the result showed that they had the potential to become a powerful alternative for conservative voters dissatisfied with the LDP.
After that, a plot to destroy the Sanseito Party was hatched. 
When the movement to take over the Sanseitō party began, which was called the "Takeda (Kunihiko) Rebellion," Hyakuta tried to invite Takeda to his YouTube program for fun.
Still, I happened to see a scene on the Internet where Arimoto criticized him for this.
Sanseitō is a party that may cooperate with the Conservative Party of Japan in the future in single-member constituencies.
It should not rashly turn against them. 
I interpreted Ms. Arimoto's actions in this context, and Ms. Arimoto was far more careful and accurate in his political judgment than Mr. Hyakuta.

Eager for Mr. Iiyama's election
In the Tokyo 15th District by-election held in April last year (2024), the Conservative Party of Japan officially nominated Ms. Akari Iiyama, an Islamic studies scholar.
At the press conference announcing her candidacy, Ms. Iiyama used the Allied Forces' "Normandy Invasion" example in World War II, saying, "Someone has to take the lead. I have decided to take on that role."
As I listened to him, I was reminded of a story I had read as a child rather than the image of a battlefield from World War II.
It was about what happens when a large group of ants cross a river.
First, several ants dive into the river to form a bridge that links them to the other side.
The ants then cross the bridge and move to the other side.
When you look at what happens to the ants that formed the bridge, you will see that they have not moved at all.
They have already died.
Ants, social insects, expand their living area in this way. 
I also liked the motivation behind Ms. Iiyama's candidacy.
She said that she had been allowed to study abroad at government expense and that she had decided to run for office to repay the country for this.
It is a very healthy attitude.
It is a big decision to leave her position as a researcher and enter the world of politics.
I was impressed that she had made this decision. 
I wanted Ms. Iiyama to be elected, and even if she wasn't, I hoped she would come in second or something and build a foundation to enable her to be elected in the next general election.
Ms. Iiyama's expertise in the Middle East would eventually help rebuild Japanese diplomacy.
I was also amazed at Ms. Arimoto's skill in finding a brilliant person and persuading her to stand as a candidate. 
I never dreamed that behind the scenes of this election campaign, there was a campaign of extreme bullying against the candidate, Ms. Iiyama.

Childish bullying of Ms. Iiyama
The election results were fourth place with 24,264 votes.
How do you see these results?
I was impressed that Ms. Iiyama could get so many votes in an electoral district where she was completely unknown, had no connections, and could run without any preparation.
At the same time, however, I also had the honest thought that she could have gotten a few more votes and perhaps even been elected.
2024 was an election year.
After the April 15th District by-election, there was the July gubernatorial election, the September LDP presidential election, and the October House of Representatives election.
Naturally, I paid close attention to Ms. Iiyama's movements during the House of Representatives election.
I would like to know whether Ms. Iiyama will run in Tokyo's 15th district or the Tokyo proportional representation block.
Naturally, I thought she would be running as a candidate for the Conservative Party of Japan.
However, Ms. Iiyama's name was not on the list of candidates.
I'm sure I wasn't the only one who had doubts.
I'm sure Ms. Iiyama received many inquiries.
From October 8th, Ms. Iiyama gradually revealed the inside story of the by-election on his YouTube channel. 
It was all quite shocking.
For example, the night before the by-election was due to start, Ms. Hyakuta asked Mr. Iiyamaa to appear on the live broadcast of the Hyakuta Naoki Channel.
Before the live broadcast started, Ms. Iiyama returned to the election office, but Ms. Arimoto strongly advised her to go to a hotel and rest, so she did so, rested briefly, and then returned to the election office. 
The live broadcast began at 8 p.m., and Ms. Arimoto said, "We all had curry and held a pre-election party."
It happened while Ms. Iiyama was back at the hotel, and it was the first time she realized she had been left out.
She must have been shocked.
Furthermore, when Ms. Iiyama returned to the hotel, she was told that dinner would be prepared for her, but when she returned to the office before the live broadcast, dinner had not been prepared, so she was forced to eat cookies and rice crackers.
When I heard this, I was stunned at how childish and immature the Conservative Party of Japan was.

Hyakuta, who did not campaign
Ms. Iiyama has also revealed many other inside stories, and as a third-party observer, I can only think that they are all true.
Both Hyakuta and Arimoto have not given any factual rebuttals because they are unable to.
Ms. Iiyama provided evidence and explanations, but Hyakuta and Arimoto gave almost no clear rebuttals, which surprised me. 
Mr. Hyakuta blamed his failure to refute the accusations on the fact that he was in the middle of an election campaign.
He tried to make people feel uneasy by saying things like "I'll tell you everything I didn't say out of samurai compassion," but even after the election was over, up until today, he has still not given any specific or effective refutation.
Therefore, it is safe to assume that all of the accusations made by Ms. Iiyama are true.
What surprised me was that there was no election campaign headquarters.
The candidate was thrown into the midst of the electorate with no support system, so to speak, with no security personnel.
Dangerous situations arose, such as when an older man came close to Ms. Iiyama's face. 
The Tsubasa Party has announced that it will attack.
In response to Ms. Iiyama's request for security, Mr. Hyakuta said, "If the Tsubasa Party comes, I'll deal with them, so don't worry."
Still, when it actually happened, he said, "Kurokawa from the Tsubasa Party said he'd leave if Iiyama answers the questions, so you deal with them," and he didn't come out of the car. 
The actual state of campaigning for the by-election in the 15th district of the Conservative Party of Japan was even more astonishing.
To everyone's surprise, Mr. Hyakuta grabbed the microphone on the campaign car and started singing popular songs like 'Otomi-san.'
There was no way that people would vote for the candidate unless he called out his name, so no matter how much Ms. Iiyama asked him to stop singing, he wouldn't.
The cronies in the campaign car praised him, saying things like 'Mr. Hyakuta, you're good!' and other such things, and they were delighted.
It's genuinely hell.
Ms. Iiyama has endured well.
I can only marvel at her incredible tenacity.
Even in her street speeches, Mr. Hyakuta spews obscene words, scattering votes.
It is election interference.
It is a profound betrayal of the people enthusiastically supporting the Conservative Party of Japan.

The reason I started criticizing the Conservative Party of Japan
Mr. Hyakuta's words and actions gradually escalated, and he finally made the "hysterectomy" comment.
While discussing how to stop the declining birthrate in Japan, Mr. Hyakuta came up with the "policy" of (1) not sending women to university, (2) not allowing women over the age of 25 to get married, and (3) removing the wombs of women over the age of 30.
He justified this by saying that he prefaced it three times with "this is science fiction," but such a comment is absolutely not acceptable in the context of a policy discussion.
In fact, this news has traveled around the world and been printed in more than 40 countries. "Nihon Hoshuto" is translated as "Conservetive Party of Japan," and the misunderstanding that this is what the conservative political party of Japan is saying has already caused serious damage to the national interest.
It is based on the idea that women are tools for having children, and that they can be made to obey if they are coerced.
The Conservative Party of Japan, which was established to criticize the LDP over the LGBT bill, has far surpassed the LDP in terms of harmfulness.
The closest parallel is the actions of the Chinese Communist Party, which is performing sterilization operations on Uyghur women.
However, I did not start speaking out on Facebook out of righteous indignation.
It was triggered by coming across some information.
It was a story from a person who distributes audio-only content on a YouTube channel called "Yume Radio," which is about 10 minutes long each time.
It seems that Yume Radio has some experience teaching people, and he compared Mr. Iiyama's situation to a "classroom collapse."
He asked what a teacher should do when there is only one serious student in the class, but the other students are running wild and doing whatever they want.
He said that the teacher must resolutely stand by this one decent student (often a female student).
This story struck a chord with me.
At the time, journalist Yukihiro Hasegawa was the only person publicly defending Ms. Iiyama by revealing his name on the Internet.
So, I also felt I had to say something to defend Ms. Iiyama, and I began to speak out against the Conservative Party of Japan.
Therefore, I included a link to Yume Radio in my first broadcast as a sign of my gratitude.

The Hyakuta Method of Making Liars
The kind of society we want is a "free society."
We can now say that the Conservative Party of Japan is an enemy of a 'free society."
I want to use a few examples to highlight some of the issues involved and provide a clue for future systematic analysis.
The first of these is the 'Hyakuta Method' of mass-producing liars.
A false rumor was spread on X (the old Twitter) that Ms. Iiyama had applied for a position in the LDP.
Mr. Hyakuta retweeted this and wrote the following 
"I heard that after last year's House of Representatives election, she applied to the Tokyo branch of the LDP for official approval for the House of Councillors election (the truth of this is unknown). When I heard this, I was surprised, but while I was skeptical if it was true, everything made sense, and I thought, 'Oh, that's what happened' (lol)."
Several LDP officials have denied that the LDP Tokyo branch was conducting a public recruitment in the first place.
It is a wholly fabricated false rumor. 
Even so, how Hyakuta writes is highly despicable and unforgivable, and his argument is dangerous.
That's why I call it the Hyakuta Method.
This method can be used as a template like this.
"I've heard that... (the truth of the matter is unknown). When I heard that story, I was surprised, but while I was only half-convinced if it was true, everything made sense, and I thought, 'Oh, that's what happened' (lol).
All you have to do is write in the part in brackets here what the other person hates the most. 
For example, "I've heard that the Conservative Party of Japan is being funded by the Liberal Democratic Party to destroy the Sanseitō (the truth of this is unknown). When I heard this, I was surprised, but even though I was only half-convinced if it were true, I thought, 'Oh, that's what they were doing,' and everything made,' sense (lol)."
If the Conservative Party of Japan were to post something like this in response, how would they react?
In short, Hyakuta's argument is an anti-social discourse that can produce many lying people.
We must not let Japan become such a society.
This article continues.



彼ら以外の大多数、つまり99.9%の日本国民は、全員があきれ果てると同時に、

2025年02月22日 10時21分00秒 | 全般
昨夜、YouTubeを観ていたら、長谷川さんや飯山さんが言及していた、月刊Hanadaチャンネルが出て来た。
猫組長が云々という番組である。
この番組を視聴した日本国民の誰もがあきれ果てたはずである。

勿論、日本保守党の支持者である井川や、出演者の猫組長等や党員達は、番組で猫組長本人が言っていたように、こんな態様が正しいと思っているのだろうが。
彼ら以外の大多数、つまり99.9%の日本国民は、全員があきれ果てると同時に、実は、怒りも覚えていたはずである。
猫組長は、本人自ら公言している様に元やくざである。
昨夜、私が見た番組は、のっけから、正に、「やくざの殴り込み」そのものだった。
猫組長が、親分の代理としての登場だった事も満天下に明らかだった。
途中で、先ず、百田本人が電話で登場する。
その態様は、本人が公言している通りの、大阪でも最低レベルの高校を卒業した人間である事、偏差値38の人間である事を証明していた。

更には、その後に、今度は有本が電話で登場する。
この女性は自分が、どれほど最低の人間であるかを、自ら満天下に証明していた。
次から次と嘘を並べて行く態様と、その話法で。
彼女たちは、保守を名乗っているわけだが、彼女の話し方は、「似ても焼いても食えない」野党の左翼政治屋たちが、何事かにイチャモンをつける口ぶりそのものだった。
これを書いていて気づいたのだが、有本は、正しく、国政政党の代表者として、圧力をかけようとしていたのである。
国会議員でもない彼女が、どこかの左翼政治屋の女性と全く、そっくりな物言いを、し出していた事にも、彼らの支持者である0.1%を除く99.9%の国民は唖然としたはずである。
この稿続く。

2/19【ゲスト 猫組長】「タブー無しで話をしよう、そして共に考えよう」第84回 月刊Hanadaチャンネル生放送



Não há país tão estúpido como este em qualquer parte do mundo.

2025年02月22日 09時49分28秒 | 全般
O diretor do centro, Professor Hideaki Uemura da Universidade de Keisen, sublinhou a importância do potencial discurso do Governador Onaga no Conselho dos Direitos Humanos da ONU. Se o Governador Onaga discursar no Conselho dos Direitos Humanos da ONU, que trata de questões relacionadas com os direitos humanos, será visto como a voz colectiva do povo de Okinawa que se opõe à construção da nova base. Isto exercerá pressão sobre os governos japonês e americano”. Isto realça o peso do discurso do governador na ONU e o seu potencial impacto na questão.
É uma realidade gritante que a maioria dos habitantes de Okinawa, incluindo eu próprio, não teria tido conhecimento desta situação se não fosse a cobertura dos jornais. Isto sublinha a negligência dos meios de comunicação social japoneses relativamente aos problemas de Okinawa, um facto que deveria suscitar um sentimento de injustiça entre os leitores.
9 de setembro de 2015
O texto a seguir é o início de um ensaio de 10 páginas escrito pelo já mencionado Satoru Nakamura para a revista mensal Seiron.
*As anotações abaixo das anotações são minhas.
Estou a trabalhar na questão de Okinawa há cerca de sete anos.
No entanto, entrei num grande tema que não está relacionado com a minha carreira e que não é adequado para ela: a história de Okinawa.
A China e a Coreia estão a travar uma “guerra histórica” contra o Japão devido a invenções históricas como as “mulheres de conforto”, o “Massacre de Nanjing” e o “trabalho forçado”.
No entanto, a maior e mais importante batalha histórica do Japão é a batalha histórica de Okinawa.
Estas batalhas históricas estão a ser usadas como ferramentas para minar o orgulho do povo japonês e impedir a sua capacidade de se defender.
Além disso, a propaganda da fabricação da história de Okinawa está a ser utilizada como uma carta para dividir e destruir o povo japonês.
Embora esta questão afecte todo o povo japonês e constitua a maior crise, estou convencido de que só quando recuperarmos a história de Okinawa e resolvermos o problema profundamente enraizado de Okinawa é que o povo japonês voltará a ser um líder mundial forte e unido.
Grupo de cidadãos orienta discurso na ONU.
Um jornal local de Okinawa informou que o governador Takeshi Onaga participará do Conselho de Direitos Humanos da ONU em Genebra, Suíça, de 14 de setembro a 2 de outubro, e fará um discurso sobre a transferência de Henoko.
A deslocalização do MCAS Futenma para Henoko é uma política de defesa e diplomacia entre o Japão e os Estados Unidos.
É impossível e não deveria acontecer que o chefe de um governo local recorresse à ONU sobre uma questão de defesa e diplomacia.
No entanto, é surpreendente que o Governador Onaga faça um discurso sobre o tema da “deslocalização de Henoko” para evitar esta situação.
O Governo da Província de Okinawa não está a contribuir ativamente para que isto aconteça.
Trata-se de uma organização privada chamada ONG das Nações Unidas.
(Soube-se no dia 22 que o governador Onaga Takeshi fará um discurso sobre a questão da construção da nova base em Henoko no Conselho de Direitos Humanos das Nações Unidas, que se realizará em Genebra, Suíça, de 14 de setembro a 2 de outubro.
A Conferência de Toda a Ilha preparou o discurso do governador na ONU para Realizar a Petição de Okinawa e Abrir o Futuro, que está a trabalhar para impedir a construção da nova base, com a cooperação de várias ONGs da ONU.
De acordo com a Conferência Insular, a agenda do governador ainda não foi decidida, mas eles estão trabalhando para que ele suba ao palco por volta de 21 ou 22 de setembro, durante o período da conferência.
Desde a sua eleição, o governador Onaga tem manifestado o desejo de fazer pressão junto das Nações Unidas.
Se o discurso for realizado, espera-se que o governador possa falar sobre a questão da construção da nova base.
É provável que se torne um fórum para sensibilizar amplamente a opinião pública internacional para a necessidade de resolver esta questão.
Em resposta a um pedido da Conferência Insular e de outras organizações, o Centro de Diplomacia dos Cidadãos, uma ONG com estatuto consultivo especial junto das Nações Unidas, manifestou a sua intenção de conceder ao Governador Onaga um tempo de intervenção no Conselho dos Direitos do Homem.
O Centro afirma que tal é possível porque as ONG com estatuto consultivo especial junto das Nações Unidas emprestam frequentemente tempo de palavra a outros.
Uemuramura Hideaki, professor da Universidade de Keisen e diretor do centro, afirmou: “Se o Governador Onaga discursar no Conselho dos Direitos do Homem da ONU, que trata de questões relacionadas com os direitos humanos, será entendido como o consenso dos habitantes da província de que se opõem à construção da nova base, o que exercerá pressão sobre os governos japonês e americano”, e comentou que o discurso do governador na ONU seria aceitável. O Presidente da Conferência insular tem vindo a coordenar a sua ação.
A Conferência Insular tem estado a trabalhar em coordenação com outra ONG da ONU, o Movimento Internacional contra Todas as Formas de Discriminação e Racismo (IMADR), na preparação do discurso do Governador Onaga no Conselho dos Direitos Humanos.
Desta vez, o IMADR ficou encarregue de coordenar o programa com o Conselho dos Direitos do Homem e o Centro de Diplomacia do Cidadão estava na corrida para ter a palavra...》 (Ryukyu Shimpo, 23 de julho, foto p. 250)
Omitido.
*Ninguém em Okinawa, incluindo eu, deveria saber desta realidade, exceto aqueles que lêem jornais.
Foi um choque profundo descobrir a realidade dos japoneses envolvidos com a Comissão de Direitos Humanos da ONU. A raiva que se seguiu foi intensa, mas não foi dirigida à situação em si, mas aos jornais Asahi e Mainichi. Era incompreensível que uma situação tão importante tivesse sido ignorada por estes órgãos de informação japoneses supostamente respeitáveis.
Fiquei chocado, mas não podia estar mais zangado.
Essa raiva era principalmente dirigida aos jornais Asahi e Mainichi.
Não podemos continuar a chamar-vos órgãos de informação japoneses quando continuam a ignorar uma situação tão inacreditável.
Por outras palavras, uma vez que viviam como escritores, deviam saber da existência de tais pessoas e da realidade das suas actividades.
11 de setembro de 2015
Quando li o artigo de Satoru Nakamura, fiquei a conhecer pela primeira vez a realidade dos japoneses envolvidos na Comissão dos Direitos Humanos da ONU.
Fiquei chocado, mas não podia estar mais zangado.
Essa raiva deveria ser dirigida sobretudo ao Asahi, Mainichi e outros.
Já não se podem chamar meios de comunicação social japoneses, pois continuaram a ignorar uma realidade tão inacreditável.
Ao contrário de nós, que somos trabalhadores que passam os dias a fazer actividades para ganhar a vida, vocês são jornalistas que desvendam a realidade das coisas.
Ou seja, escritores.
Como têm vivido como escritores, deveriam saber da existência de tais pessoas e da realidade das suas actividades.
Apesar da clara responsabilidade de informar o povo japonês sobre estes acontecimentos significativos e a realidade das suas actividades, os meios de comunicação social falharam neste aspeto. Em vez de cumprirem o seu dever, optaram por prejudicar a credibilidade do Japão e do seu povo no estrangeiro.
O que fizeram, ou melhor, o seu objetivo, foi prejudicar a credibilidade do Japão e do povo japonês no estrangeiro.
É uma situação verdadeiramente absurda o facto de o Japão, um país que contribui financeiramente de forma avassaladora para as Nações Unidas, logo a seguir aos Estados Unidos, estar secretamente a permitir que pessoas difamem o nosso país. Esta é uma história que não podia ser mais absurda e é uma situação que é difícil de compreender ou aceitar.
Não há nenhum país tão estúpido como este em qualquer parte do mundo.
Ou seja, não há jornais estúpidos como o Asahi ou o Mainichi em nenhuma parte do mundo.
Alguns redactores trabalham para o New York Times, para um grande jornal alemão, para o jornal coreano e para o People's Daily.
Pessoas cujos nomes são desconhecidos de quase todos os japoneses têm prejudicado a reputação do Japão e do povo japonês e continuam a diminuir a credibilidade do Japão no estrangeiro.
Trata-se dos seguintes nomes.
Desta vez, o Citizen Diplomacy Center, uma ONG com estatuto consultivo especial junto da ONU, recebeu um pedido da Island-wide Conference e de outros... Professor Uemura Hideaki da Universidade de Keisen, representante do Centro de Diplomacia Cidadã... Tenho a certeza que muito poucos japoneses, incluindo eu próprio, conheciam esta pessoa.
Com base nas suas actividades, tive um palpite de que não era um japonês genuíno, mas quando pesquisei na Internet, descobri que Uemura Hideaki nasceu na cidade de Kumamoto.
Licenciou-se na Escola Superior de Economia da Universidade de Waseda.
Atualmente, é professor na Universidade de Keisen e representante do Centro de Diplomacia Cidadã.
É um homem semelhante a Kang Sang-jung (conhecido como Nagano Tetsuo... da Wikipédia).
Que situação ridícula.
O Japão tem estado a fornecer grandes quantias de financiamento a este homem, a seguir aos Estados Unidos, e a deixá-lo fazer o que lhe apetece na ONU em plena luz do dia!
Não há dúvida de que estão em conluio com a China e a Coreia do Sul.
Na China, ele teria sido imediatamente executado por traição.
Na Coreia do Sul, tê-lo-iam obrigado a ajoelhar-se no chão diante de toda a nação, a dar pontapés, murros, ovos crus e insultado como traidor e antipatriota.
Enquanto vivíamos a nossa vida quotidiana, um homem como o advogado Totsuka, licenciado pela Universidade de Rikkyo, que foi várias vezes à Comissão dos Direitos do Homem das Nações Unidas e estabeleceu a ideia de que não se tratava de mulheres de conforto mas sim de escravas sexuais, estava a atuar sem o conhecimento de qualquer cidadão japonês, tal como Totsuka.
Os media japoneses, Asahi, Mainichi. É melhor deixarem-se de brincadeiras.
Onde mais é que se pode encontrar uma história que menospreza e menospreza os japoneses a este ponto?



Il n’y a aucun pays au monde aussi stupide.

2025年02月22日 09時47分04秒 | 全般
Le directeur du centre, le professeur Hideaki Uemura de l'université Keisen, a souligné l'importance du discours potentiel du gouverneur Onaga au Conseil des droits de l'homme des Nations unies. Il a déclaré : « Si le gouverneur Onaga s'exprime devant le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, qui traite des questions relatives aux droits de l'homme, cela sera considéré comme la voix collective du peuple d'Okinawa qui s'oppose à la construction de la nouvelle base. Cela exercera une pression sur les gouvernements japonais et américain. » Cela souligne le poids du discours du gouverneur à l'ONU et son impact potentiel sur la question.
C'est une dure réalité que la majorité des habitants d'Okinawa, y compris moi-même, n'auraient pas été au courant de cette situation sans la couverture médiatique. Cela met en évidence le manque d'attention des médias japonais pour les problèmes d'Okinawa, un fait qui devrait susciter un sentiment d'injustice chez les lecteurs.
9 septembre 2015
Ce qui suit est l'introduction d'un essai de dix pages écrit par Satoru Nakamura pour le magazine mensuel Seiron.
* Les annotations sous les annotations sont de moi.
Je travaille sur la question d'Okinawa depuis environ sept ans.
Pourtant, je me suis lancé dans un grand thème sans rapport avec ma carrière et inapproprié pour celle-ci : l'histoire d'Okinawa.
La Chine et la Corée mènent une « guerre de l'histoire » contre le Japon en raison de mensonges historiques tels que les « femmes de réconfort », le « massacre de Nankin » et le « travail forcé ».
Cependant, la bataille historique la plus importante et la plus grande du Japon est la bataille historique d'Okinawa.
Ces batailles historiques sont utilisées comme des outils pour saper la fierté du peuple japonais et entraver sa capacité à se défendre.
Pourtant, la propagande sur la fabrication de l'histoire d'Okinawa est utilisée comme un moyen de diviser et de détruire le peuple japonais.
Bien que cette question affecte l'ensemble du peuple japonais et constitue la plus grande crise, je suis convaincu que ce n'est que lorsque nous aurons retrouvé l'histoire d'Okinawa et résolu le problème profondément enraciné d'Okinawa que le peuple japonais renaîtra en tant que leader mondial fort et uni.
Un groupe de citoyens guide le discours de l'ONU.
Un journal local d'Okinawa a rapporté que le gouverneur Takeshi Onaga assisterait au Conseil des droits de l'homme des Nations unies à Genève, en Suisse, du 14 septembre au 2 octobre et prononcerait un discours sur la délocalisation de Henoko.
La délocalisation du MCAS Futenma à Henoko est une politique de défense et de diplomatie entre le Japon et les États-Unis.
Il est impossible et inacceptable que le chef d'un gouvernement local fasse appel à l'ONU sur une question de défense et de diplomatie.
Cependant, il est surprenant que le gouverneur Onaga fasse un discours sur le thème du « déménagement de Henoko » pour empêcher cela.
Le gouvernement de la préfecture d'Okinawa ne contribue pas activement à la réalisation de ce projet.
Il s'agit d'une organisation privée appelée l'ONG des Nations unies.
(On a appris le 22 que le gouverneur Onaga Takeshi prononcerait un discours sur la question de la construction de la nouvelle base à Henoko au Conseil des droits de l'homme des Nations unies qui se tiendra à Genève, en Suisse, du 14 septembre au 2 octobre.
La Conférence de l'île d'Okinawa a préparé le discours du gouverneur à l'ONU intitulé « Réaliser la pétition d'Okinawa et ouvrir l'avenir », qui vise à empêcher la construction de la nouvelle base, avec la coopération de plusieurs ONG de l'ONU.
Selon la Conférence de l'île d'Okinawa, le programme du gouverneur n'a pas encore été décidé, mais ils travaillent pour qu'il prenne la parole vers le 21 ou le 22 septembre pendant la période de la conférence.
Depuis son élection, le gouverneur Onaga a manifesté le désir de faire pression sur les Nations Unies.
Si le discours est réalisé, le gouverneur devrait pouvoir s'exprimer sur la question de la construction de la nouvelle base.
Il est probable que cela devienne un forum pour sensibiliser largement l'opinion publique internationale à la nécessité de résoudre cette question.
En réponse à une demande de la Conférence de l'île et d'autres, le Centre de diplomatie citoyenne, une ONG des Nations Unies dotée du statut consultatif spécial auprès de l'ONU, a indiqué son intention de prêter du temps de parole au gouverneur Onaga au Conseil des droits de l'homme.
Le centre affirme que cela est possible car les ONG dotées du statut consultatif spécial auprès de l'ONU prêtent souvent du temps de parole à d'autres.
Uemuramura Hideaki, professeur à l'université Keisen et directeur du centre, a déclaré : « Si le gouverneur Onaga s'exprime devant le Conseil des droits de l'homme des Nations unies, qui traite des questions relatives aux droits de l'homme, cela sera interprété comme le consensus des habitants de la préfecture qui s'opposent à la construction de la nouvelle base, et cela fera pression sur les gouvernements japonais et américain », et a ajouté que le discours du gouverneur à l'ONU serait acceptable. Il a souligné l'importance de cette démarche.
La Conférence de l'île s'est coordonnée avec une autre ONG des Nations unies, le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme (IMADR), en vue du discours du gouverneur Onaga devant le Conseil des droits de l'homme.
Cette fois, l'IMADR était chargé de coordonner le programme avec le Conseil des droits de l'homme, et le Centre de diplomatie citoyenne était en lice pour prendre la parole...》 (Ryukyu Shimpo, 23 juillet, photo p. 250)
Omis.
* Personne à Okinawa, y compris moi-même, n'aurait dû connaître cette réalité, sauf ceux qui lisent les journaux.
Ce fut un choc profond de découvrir la réalité des Japonais impliqués dans la Commission des droits de l'homme des Nations unies. La colère qui s'ensuivit fut intense, mais elle ne visait pas la situation en elle-même, mais les journaux Asahi et Mainichi. Il était inconcevable qu'une situation aussi importante ait été ignorée par ces organes de presse japonais supposés réputés.
J'étais choqué, mais je ne pouvais pas être plus en colère.
Cette colère était principalement dirigée contre les journaux Asahi et Mainichi.
Nous ne pouvons plus vous appeler un média japonais alors que vous avez continué à ignorer une situation aussi incroyable.
En d'autres termes, puisque vous viviez en tant qu'écrivain, vous auriez dû connaître l'existence de telles personnes et la réalité de leurs activités.
11 septembre 2015
Lorsque j'ai lu l'article de Satoru Nakamura, j'ai découvert pour la première fois la réalité des Japonais impliqués dans la Commission des droits de l'homme des Nations unies.
J'ai été choqué, mais je ne pouvais pas être plus en colère.
Cette colère devrait être dirigée principalement vers Asahi, Mainichi et d'autres.
Vous ne pouvez plus vous qualifier de médias japonais, car vous avez continué à ignorer une réalité aussi incroyable.
Contrairement à nous, qui sommes des travailleurs qui passons nos journées à exercer des activités pour gagner notre vie, vous êtes des journalistes qui découvrez la réalité des choses.
C'est-à-dire des écrivains.
En tant qu'écrivains, vous auriez dû connaître l'existence de telles personnes et la réalité de leurs activités.
Malgré la responsabilité évidente d'informer le peuple japonais de ces événements importants et de la réalité de leurs activités, les médias ont échoué à cet égard. Au lieu de remplir leur devoir, ils ont choisi de nuire à la crédibilité du Japon et de son peuple à l'étranger.
Ce qu'ils ont fait, ou plutôt leur but, est de nuire à la crédibilité du Japon et du peuple japonais à l'étranger.
Il est vraiment absurde que le Japon, un pays qui contribue financièrement de manière considérable aux Nations Unies, juste derrière les États-Unis, permette secrètement à des personnes de diffamer notre pays. C'est une histoire qui ne pourrait pas être plus absurde, et c'est une situation difficile à comprendre ou à accepter.
Il n'y a aucun pays aussi stupide que celui-ci dans le monde.
Autrement dit, il n'y a aucun journal stupide comme l'Asahi ou le Mainichi dans le monde.
Certains éditorialistes sont employés par le New York Times, un grand journal allemand, le journal coréen et le Quotidien du Peuple.
Des personnes dont le nom est inconnu de presque tous les Japonais ont nui à la réputation du Japon et des Japonais et continuent de nuire à la crédibilité du Japon à l'étranger.
Ces personnes étaient les suivantes.
Cette fois, le Citizen Diplomacy Center, une ONG des Nations Unies dotée du statut consultatif spécial auprès de l'ONU, a reçu une demande de la Conférence des îles et d'autres... Le professeur Uemura Hideaki de l'Université Keisen, le représentant du Citizen Diplomacy Center... Je suis sûr que très peu de Japonais, y compris moi-même, connaissaient cette personne.
D'après ses activités, j'avais le pressentiment qu'il n'était pas un véritable Japonais, mais en faisant des recherches en ligne, j'ai découvert qu'Uemura Hideaki était né à Kumamoto.
Il est diplômé de l'École supérieure d'économie de l'université Waseda.
Il est actuellement professeur à l'université Keisen et représentant du Citizen Diplomacy Center.
C'est un homme semblable à Kang Sang-jung (connu sous le nom de Nagano Tetsuo... d'après Wikipédia).
Quelle situation ridicule.
Le Japon a fourni des sommes considérables, juste après les États-Unis, à cet homme et l'a laissé faire ce qu'il voulait à l'ONU au vu et au su de tous !
Il ne fait aucun doute qu'ils sont de mèche avec la Chine et la Corée du Sud.
En Chine, il aurait été exécuté immédiatement pour trahison.
En Corée du Sud, on l'aurait fait s'agenouiller par terre devant toute la nation, on l'aurait frappé à coups de pied et de poing, on l'aurait bombardé d'œufs crus et on l'aurait insulté en le traitant de traître et d'antipatriote.
Pendant que nous vaquions à nos occupations quotidiennes, un homme comme l'avocat Totsuka, diplômé de l'université Rikkyo, qui s'est rendu à plusieurs reprises à la Commission des droits de l'homme des Nations unies et a établi l'idée qu'il ne s'agissait pas de femmes de réconfort mais d'esclaves sexuelles, agissait à l'insu de tous les citoyens japonais, tout comme Totsuka.
Médias japonais, Asahi, Mainichi. Vous feriez mieux d'arrêter de faire n'importe quoi.
Où d'autre pourrait-on trouver une histoire qui rabaisse et dévalorise les Japonais à ce point ?



No hay país tan estúpido como éste en ninguna parte del mundo.

2025年02月22日 09時44分47秒 | 全般
El director del centro, el profesor Hideaki Uemura de la Universidad de Keisen, ha subrayado la importancia del posible discurso del gobernador Onaga en el Consejo de Derechos Humanos de la ONU. Declaró: «Si el gobernador Onaga habla en el Consejo de Derechos Humanos de la ONU, que se ocupa de cuestiones de derechos humanos, se considerará como la voz colectiva del pueblo de Okinawa que se opone a la construcción de la nueva base. Esto ejercerá presión tanto sobre el gobierno japonés como sobre el estadounidense». Esto enfatiza el peso del discurso del gobernador en la ONU y su impacto potencial en el asunto.
Es una cruda realidad que la mayoría de Okinawa, incluyéndome a mí, habría sido ajena a esta situación si no fuera por la cobertura en los periódicos. Esto subraya el descuido de los problemas de Okinawa por parte de los medios de comunicación japoneses, un hecho que debería despertar un sentimiento de injusticia entre los lectores.
9 de septiembre de 2015
Lo que sigue es el comienzo de un ensayo de 10 páginas escrito por el mencionado Satoru Nakamura para la revista mensual Seiron.
*Las anotaciones debajo de las anotaciones son mías.
He estado trabajando en el tema de Okinawa durante unos siete años.
Aun así, me he adentrado en un gran tema ajeno e inapropiado para mi carrera: la historia de Okinawa.
China y Corea están librando una «guerra histórica» contra Japón debido a falsificaciones históricas como las «mujeres de solaz», la «masacre de Nankín» y los «trabajos forzados».
Sin embargo, la batalla histórica más grande e importante de Japón es la batalla histórica de Okinawa.
Estas batallas históricas se están utilizando como herramientas para socavar el orgullo del pueblo japonés y obstaculizar su capacidad de defenderse.
Aun así, la propaganda de la fabricación de la historia de Okinawa se está utilizando como una carta para dividir y destruir al pueblo japonés.
Aunque este problema afecta a todo el pueblo japonés y es la mayor crisis, estoy convencido de que solo cuando recuperemos la historia de Okinawa y resolvamos el arraigado problema de Okinawa, el pueblo japonés resurgirá como un líder mundial fuerte y unido.
Un grupo de ciudadanos guía el discurso de la ONU.
Un periódico local de Okinawa informó de que el gobernador Takeshi Onaga asistirá al Consejo de Derechos Humanos de la ONU en Ginebra, Suiza, del 14 de septiembre al 2 de octubre y pronunciará un discurso sobre el traslado de Henoko.
El traslado del MCAS Futenma a Henoko es una política de defensa y diplomacia entre Japón y Estados Unidos.
Es imposible y no debería suceder que el jefe de un gobierno local apele a la ONU sobre una cuestión de defensa y diplomacia.
Sin embargo, resulta desconcertante que el gobernador Onaga vaya a pronunciar un discurso sobre el tema de la «reubicación de Henoko» para evitarlo.
El Gobierno de la prefectura de Okinawa no está ayudando activamente a que esto suceda.
Es una organización privada llamada ONG de las Naciones Unidas.
(Se supo el día 22 que el gobernador Onaga Takeshi pronunciaría un discurso sobre la cuestión de la construcción de la nueva base en Henoko en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que se celebrará en Ginebra, Suiza, del 14 de septiembre al 2 de octubre.
La Conferencia de toda la isla ha preparado el discurso del gobernador ante la ONU para hacer realidad la petición de Okinawa y abrir el futuro, que está trabajando para evitar la construcción de la nueva base, con la cooperación de varias ONG de la ONU.
Según la Conferencia de toda la isla, el calendario del gobernador aún no se ha decidido, pero están trabajando para que suba al escenario alrededor del 21 o 22 de septiembre durante el período de la conferencia.
Desde su elección, el gobernador Onaga ha mostrado su deseo de presionar a las Naciones Unidas.
Si se lleva a cabo el discurso, se espera que el gobernador pueda hablar sobre el tema de la construcción de la nueva base.
Es probable que se convierta en un foro para sensibilizar ampliamente a la opinión pública internacional sobre la necesidad de resolver esta cuestión.
En respuesta a una solicitud de la Conferencia de Toda la Isla y otros, el Centro de Diplomacia Ciudadana, una ONG de la ONU con estatus consultivo especial ante la ONU, ha indicado su intención de ceder tiempo de palabra al gobernador Onaga en el Consejo de Derechos Humanos.
El centro dice que es posible porque las ONG con estatus consultivo especial ante la ONU a menudo ceden tiempo de palabra a otros.
Uemuramura Hideaki, profesor de la Universidad de Keisen y director del centro, dijo: «Si el gobernador Onaga habla en el Consejo de Derechos Humanos de la ONU, que se ocupa de cuestiones de derechos humanos, se entenderá como el consenso de los residentes de la prefectura de que se oponen a la construcción de la nueva base, y esto ejercerá presión tanto sobre el gobierno japonés como sobre el estadounidense», y comentó que el discurso del gobernador en la ONU sería aceptable. Hizo hincapié en la importancia de esto.
La Conferencia de toda la isla se ha estado coordinando con otra ONG de la ONU, el Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo (IMADR), en preparación para el discurso del gobernador Onaga en el Consejo de Derechos Humanos.
Esta vez, el IMADR se encargó de coordinar el programa con el Consejo de Derechos Humanos, y el Centro de Diplomacia Ciudadana estaba en la carrera para tomar la palabra...》 (Ryukyu Shimpo, 23 de julio, foto p. 250)
Omitido.
*Nadie en Okinawa, incluido yo mismo, debería haber sabido de esta realidad, excepto aquellos que leen periódicos.
Fue un profundo shock descubrir la realidad de los japoneses involucrados en la Comisión de Derechos Humanos de la ONU. La ira posterior fue intensa, pero no estaba dirigida a la situación en sí, sino a los periódicos Asahi y Mainichi. Era incomprensible que una situación tan significativa hubiera sido ignorada por estas organizaciones de noticias japonesas supuestamente acreditadas.
Estaba conmocionado, pero no podía estar más enfadado.
Esa ira estaba dirigida principalmente a los periódicos Asahi y Mainichi.
Ya no podemos llamarle medio de comunicación japonés cuando ha seguido ignorando una situación tan increíble.
En otras palabras, como vivía como escritor, debería haber sabido de la existencia de esas personas y de la realidad de sus actividades.
11 de septiembre de 2015
Cuando leí el artículo de Satoru Nakamura, supe por primera vez de la realidad de los japoneses involucrados en la Comisión de Derechos Humanos de la ONU.
Me quedé impactado, pero no podía estar más enfadado.
Esa ira debería dirigirse sobre todo hacia Asahi, Mainichi y otros.
Ya no pueden seguir llamándose medios de comunicación japoneses, ya que han seguido ignorando una realidad tan increíble.
A diferencia de nosotros, que somos trabajadores que pasamos nuestros días haciendo actividades para ganarnos la vida, ustedes son periodistas que descubren la realidad de las cosas.
Es decir, escritores.
Como han estado viviendo como escritores, deberían haber sabido de la existencia de tales personas y la realidad de sus actividades.
A pesar de la clara responsabilidad de informar al pueblo japonés sobre acontecimientos tan significativos y la realidad de sus actividades, los medios de comunicación han fracasado en este sentido. En lugar de cumplir con su deber, han optado por dañar la credibilidad de Japón y su pueblo en el extranjero.
Lo que han hecho, o mejor dicho, su propósito, es dañar la credibilidad de Japón y del pueblo japonés en el extranjero.
Es una situación realmente absurda que Japón, un país que hace contribuciones financieras abrumadoras a las Naciones Unidas, solo superado por Estados Unidos, esté apoyando en secreto a personas que difaman a nuestro país. Esta es una historia que no podría ser más absurda, y es una situación que es difícil de comprender o aceptar.
No hay ningún país tan estúpido como este en ninguna parte del mundo.
Es decir, no hay periódicos estúpidos como el Asahi o el Mainichi en ninguna parte del mundo.
Algunos redactores de opinión trabajan para el New York Times, un importante periódico alemán, el periódico coreano y el Diario del Pueblo.
Personas cuyos nombres son desconocidos para casi todos los japoneses han estado dañando la reputación de Japón y del pueblo japonés y siguen minando la credibilidad de Japón en el extranjero.
Estas personas eran los siguientes nombres.
Esta vez, el Centro de Diplomacia Ciudadana, una ONG de la ONU con estatus consultivo especial ante la ONU, recibió una solicitud de la Conferencia de Toda la Isla y otros... El profesor Uemura Hideaki de la Universidad de Keisen, el representante del Centro de Diplomacia Ciudadana... Estoy seguro de que muy pocos japoneses, incluido yo mismo, conocían a esta persona.
Basándome en sus actividades, tuve la corazonada de que no era un japonés auténtico, pero cuando busqué en Internet, descubrí que Uemura Hideaki había nacido en la ciudad de Kumamoto.
Se graduó en la Escuela de Graduados en Economía de la Universidad de Waseda.
Actualmente es profesor en la Universidad de Keisen y representante del Centro de Diplomacia Ciudadana.
Es un hombre similar a Kang Sang-jung (conocido como Nagano Tetsuo... de Wikipedia).
¡Qué situación tan ridícula!
Japón ha estado proporcionando grandes cantidades de fondos, solo superados por los Estados Unidos, a este hombre y ¡dejándole hacer lo que quiera en la ONU a plena luz del día!
No hay duda de que están confabulados con China y Corea del Sur.
En China, habría sido ejecutado inmediatamente por traición.
En Corea del Sur, lo habrían obligado a arrodillarse en el suelo frente a toda la nación, lo habrían pateado, golpeado, lo habrían cubierto de huevos crudos y lo habrían insultado como traidor y antipatriota.
Mientras nosotros seguíamos con nuestra vida cotidiana, un hombre como el abogado Totsuka, graduado en la Universidad Rikkyo, que ha acudido muchas veces a la Comisión de Derechos Humanos de la ONU y ha establecido la idea de que no eran mujeres de compañía sino esclavas sexuales, estaba actuando sin el conocimiento de ningún ciudadano japonés, al igual que Totsuka.
Medios de comunicación japoneses, Asahi, Mainichi. Será mejor que dejéis de hacer el tonto.
¿Dónde más se puede encontrar una historia que menosprecie y degrade a los japoneses hasta tal punto?



Non esiste al mondo un paese più stupido di questo.

2025年02月22日 09時41分48秒 | 全般
Il direttore del centro, il professor Hideaki Uemura dell'Università Keisen, ha sottolineato l'importanza del potenziale discorso del governatore Onaga al Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite. Ha dichiarato: “Se il governatore Onaga parlerà al Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite, che si occupa di questioni relative ai diritti umani, sarà visto come la voce collettiva del popolo di Okinawa che si oppone alla costruzione della nuova base. Questo eserciterà pressione sia sul governo giapponese che su quello statunitense”. Questo sottolinea il peso del discorso del governatore all'ONU e il suo potenziale impatto sulla questione.
È una cruda realtà che la maggior parte degli abitanti di Okinawa, me compreso, sarebbe stata ignara di questa situazione se non fosse stato per la copertura dei giornali. Ciò evidenzia la trascuratezza dei problemi di Okinawa da parte dei media giapponesi, un fatto che dovrebbe suscitare un senso di ingiustizia tra i lettori.
9 settembre 2015
Quello che segue è l'inizio di un saggio di 10 pagine scritto dal già citato Satoru Nakamura per la rivista mensile Seiron.
*Le annotazioni sotto le annotazioni sono mie.
Mi occupo della questione di Okinawa da circa sette anni.
Eppure, mi sono ritrovato a occuparmi di un grande tema non correlato e inappropriato per la mia carriera: la storia di Okinawa.
Cina e Corea stanno conducendo una “guerra storica” contro il Giappone a causa di falsificazioni storiche come le “donne di conforto”, il “massacro di Nanchino” e i “lavori forzati”.
Tuttavia, la battaglia storica più grande e importante del Giappone è la battaglia storica di Okinawa.
Queste battaglie storiche vengono utilizzate come strumenti per minare l'orgoglio del popolo giapponese e ostacolare la sua capacità di difendersi.
Tuttavia, la propaganda che inventa la storia di Okinawa viene usata come strumento per dividere e distruggere il popolo giapponese.
Sebbene la questione riguardi l'intero popolo giapponese e rappresenti la crisi più grave, sono convinto che solo quando avremo recuperato la storia di Okinawa e risolto il profondo problema di Okinawa, il popolo giapponese si rialzerà come leader mondiale forte e unito.
Un gruppo di cittadini guida il discorso all'ONU.
Un giornale locale di Okinawa ha riportato che il governatore Takeshi Onaga parteciperà al Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite a Ginevra, in Svizzera, dal 14 settembre al 2 ottobre e terrà un discorso sul trasferimento di Henoko.
Il trasferimento di MCAS Futenma a Henoko è una politica di difesa e diplomazia tra Giappone e Stati Uniti.
È impossibile e non dovrebbe accadere che il capo di un governo locale si rivolga all'ONU su una questione di difesa e diplomazia.
Tuttavia, è sconcertante che il governatore Onaga tenga un discorso sul tema del trasferimento a Henoko per impedirlo.
Il governo della prefettura di Okinawa non sta contribuendo attivamente a realizzare questo obiettivo.
Si tratta di un'organizzazione privata chiamata ONG delle Nazioni Unite.
(Il 22 si è appreso che il governatore Onaga Takeshi avrebbe tenuto un discorso sulla questione della costruzione della nuova base a Henoko al Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite che si terrà a Ginevra, in Svizzera, dal 14 settembre al 2 ottobre.
La Conferenza dell'isola ha preparato il discorso del governatore alle Nazioni Unite per realizzare la petizione di Okinawa e aprire il futuro, che sta lavorando per impedire la costruzione della nuova base, con la collaborazione di diverse ONG delle Nazioni Unite.
Secondo la Conferenza dell'isola, il programma del governatore deve ancora essere deciso, ma stanno lavorando affinché salga sul palco intorno al 21 o 22 settembre durante il periodo della conferenza.
Fin dalla sua elezione, il governatore Onaga ha mostrato il desiderio di fare pressione sulle Nazioni Unite.
Se il discorso sarà realizzato, si prevede che il governatore sarà in grado di parlare della questione della costruzione della nuova base.
Probabilmente diventerà un forum per sensibilizzare l'opinione pubblica internazionale sulla necessità di risolvere la questione.
In risposta a una richiesta della Conferenza dell'Isola e di altri, il Centro per la Diplomazia dei Cittadini, una ONG delle Nazioni Unite con status consultivo speciale presso l'ONU, ha indicato la sua intenzione di concedere al Governatore Onaga tempo di parola al Consiglio per i Diritti Umani.
Il centro afferma che ciò è possibile perché le ONG con status consultivo speciale presso l'ONU spesso concedono tempo di parola ad altri.
Uemuramura Hideaki, professore alla Keisen University e capo del centro, ha dichiarato: “Se il governatore Onaga parlerà al Consiglio per i diritti umani delle Nazioni Unite, che si occupa di questioni relative ai diritti umani, sarà inteso come il consenso dei residenti della prefettura che si oppongono alla costruzione della nuova base, e questo metterà sotto pressione sia il governo giapponese che quello statunitense”, e ha commentato che il discorso del governatore all'ONU sarebbe accettabile. Ha sottolineato l'importanza di questo.
La Conferenza dell'Isola ha collaborato con un'altra ONG delle Nazioni Unite, il Movimento Internazionale contro ogni forma di Discriminazione e di Razzismo (IMADR), in preparazione del discorso del Governatore Onaga al Consiglio per i Diritti Umani.
Questa volta, l'IMADR era incaricata di coordinare il programma con il Consiglio per i diritti umani, e il Centro per la diplomazia dei cittadini era in lizza per avere la parola...》 (Ryukyu Shimpo, 23 luglio, foto p. 250)
Omesso.
*Nessuno a Okinawa, me compreso, avrebbe dovuto conoscere questa realtà, tranne chi legge i giornali.
È stato un profondo shock scoprire la realtà dei giapponesi coinvolti nella Commissione per i diritti umani delle Nazioni Unite. La rabbia che ne è seguita è stata intensa, ma non era diretta alla situazione in sé, ma ai giornali Asahi e Mainichi. Era inconcepibile che una situazione così significativa fosse stata ignorata da queste organizzazioni giornalistiche giapponesi presumibilmente rispettabili.
Ero scioccato, ma non potevo essere più arrabbiato.
Quella rabbia era diretta principalmente ai giornali Asahi e Mainichi.
Non possiamo più definirvi un'organizzazione giornalistica giapponese quando avete continuato a ignorare una situazione così incredibile.
In altre parole, dal momento che vivevate come scrittori, avreste dovuto conoscere l'esistenza di queste persone e la realtà delle loro attività.
11 settembre 2015
Quando ho letto l'articolo di Satoru Nakamura, ho appreso per la prima volta la realtà dei giapponesi coinvolti nella Commissione per i diritti umani delle Nazioni Unite.
Sono rimasto scioccato, ma non potevo essere più arrabbiato.
Quella rabbia dovrebbe essere diretta soprattutto verso Asahi, Mainichi e altri.
Non potete più definirvi i media giapponesi, poiché avete continuato a ignorare una realtà così incredibile.
A differenza di noi, che siamo lavoratori che passano le giornate a svolgere attività per guadagnarsi da vivere, voi siete giornalisti che scoprono la realtà delle cose.
Cioè, scrittori.
Vivendo come scrittori, avreste dovuto conoscere l'esistenza di queste persone e la realtà delle loro attività.
Nonostante la chiara responsabilità di informare il popolo giapponese su eventi così significativi e sulla realtà delle loro attività, i media hanno fallito in questo senso. Invece di adempiere al loro dovere, hanno scelto di danneggiare la credibilità del Giappone e del suo popolo all'estero.
Ciò che hanno fatto, o meglio il loro scopo, è stato danneggiare la credibilità del Giappone e del popolo giapponese all'estero.
È una situazione davvero assurda che il Giappone, un paese che fornisce un contributo finanziario enorme alle Nazioni Unite, secondo solo agli Stati Uniti, stia segretamente aiutando persone che calunniano il nostro paese. Questa è una storia che non potrebbe essere più assurda, ed è una situazione difficile da comprendere o accettare.
Non esiste nessun paese al mondo così stupido.
Cioè, non esistono giornali stupidi come l'Asahi o il Mainichi in nessuna parte del mondo.
Alcuni editorialisti sono impiegati dal New York Times, da un importante quotidiano tedesco, dal quotidiano coreano e dal People's Daily.
Persone i cui nomi sono sconosciuti a quasi tutti i giapponesi hanno danneggiato la reputazione del Giappone e del popolo giapponese e continuano a minare la credibilità del Giappone all'estero.
Queste persone erano i seguenti nomi.
Questa volta, il Citizen Diplomacy Center, una ONG delle Nazioni Unite con status consultivo speciale presso l'ONU, ha ricevuto una richiesta dalla Island-wide Conference e altri... Il professor Uemura Hideaki dell'Università Keisen, il rappresentante del Citizen Diplomacy Center... Sono sicuro che pochissimi giapponesi, me compreso, conoscevano questa persona.
Sulla base delle sue attività, avevo la sensazione che non fosse un vero giapponese, ma quando ho fatto una ricerca online, ho scoperto che Uemura Hideaki era nato nella città di Kumamoto.
Si è laureato alla Graduate School of Economics dell'Università di Waseda.
Attualmente è professore all'Università di Keisen e rappresentante del Citizen Diplomacy Center.
È un uomo simile a Kang Sang-jung (noto come Nagano Tetsuo... da Wikipedia).
Che situazione ridicola.
Il Giappone ha fornito ingenti finanziamenti, secondi solo agli Stati Uniti, a quest'uomo e gli ha permesso di fare ciò che voleva all'ONU alla luce del sole!
Non c'è dubbio che siano in combutta con la Cina e la Corea del Sud.
In Cina sarebbe stato giustiziato immediatamente per tradimento.
In Corea del Sud, sarebbe stato costretto a inginocchiarsi per terra davanti a tutta la nazione, preso a calci e pugni, bersagliato da uova crude e insultato come traditore e non patriota.
Mentre noi facevamo la nostra vita quotidiana, un uomo come l'avvocato Totsuka, laureato all'Università Rikkyo, che si è recato molte volte alla Commissione per i diritti umani delle Nazioni Unite e ha affermato che non erano donne di conforto ma schiave del sesso, stava operando all'insaputa di qualsiasi cittadino giapponese, proprio come Totsuka.
Media giapponesi, Asahi, Mainichi. Fareste meglio a smetterla di fare casini.
Dove altro potresti trovare una storia che sminuisce e sminuisce i giapponesi a tal punto?



彼らが行って来た事、或は、その目的とは、日本国と日本国民の対外的な信用を傷つけることである。

2025年02月22日 09時33分45秒 | 全般
ずっと米国に次ぐ、超多額の資金を提供し続けて、こんな人間に白昼堂々と、国連で好き勝手な事を行わせ続けていたとは!
2024年04月23日

同センター代表の上村英明恵泉女学園大教授は「人権問題を扱う国連人権理事会で翁長知事が発言すれば、新基地建設に反対する県民の総意と理解され、日米両政府にプレッシャーを与えられるだろう」と述べ、知事が国連で演説することの意義を強調した。

私を含めて、沖縄で新聞を読んでいる人以外は、誰一人として、このような実態を知らなかったはずだ。
2015年09月09日

以下は前述の仲村覚さんが、月刊誌「正論」に、10ページに渡って書いた論文の冒頭からである。
*以下は私。
約7年前から沖縄問題に取り組んできた私は今、沖縄の歴史という、自分の経歴とは無関係で不相応な大きなテーマに大きく足を踏み込んでしまっている。
日本は「従軍慰安婦」や「南京大虐殺」、「強制連行」といった歴史捏造により中国、韓国から「歴史戦」を仕掛けられている。
しかし、私から見れば日本最大・最重要な歴史戦は沖縄の歴史戦である。
他の二つの歴史戦は日本人の誇りを失わせ自主防衛を阻止するカードとして使われているが、沖縄の歴史捏造プロパガンダは、日本民族を分断し滅亡させるカードとして使われているからである。
そして、この問題は日本民族全体の問題であり最大の危機だが、沖縄の歴史を取り戻し、根の深い沖縄問題を解決した時にこそ、日本民族は、強くて団結力のある世界のリーダーとして復活すると確信している。
市民団体が国連演説を手引き 
沖縄の地方紙では翁長雄志知事が914日から10月2日にわたってスイスのジュネーブで開かれる国連人権理事会に参加し辺野古移設について演説をするという報道がなされた。 
普天問飛行場の辺野古移設は日米間の国防外交政策である。
一地方自治体の首長が国防外交問題を国連に訴えることはありえないしあってはならない。
しかし、不可解なことに、翁長知事は「辺野古移設」をテーマにこれを阻止するための演説をするというのだ。
それを実現するために積極的に助いているのは沖縄県庁ではない。
国連NGOという民間団体である。 
(スイスのジュネーブで9月14日~10月2日の日程で開かれる国連人権理事会で、翁長雄志知事が辺野古新基地建設問題について演説するための見通しがついたことが22日、分かった。 
知事の国連演説は新基地建設阻止を目的に活動する「沖縄建白書を実現し未来を拓く島ぐるみ会議」が複数の国連NGOの協力を得て準備してきた。
島ぐるみ会議によると知事の日程調整はこれからだが、開催期間中の9月21日か22日を軸に登壇できる方向で調整している。 
翁長知事は当選後、国連への働きかけに意欲を示しており、演説が実現すれば知事が新基地建設問題の解決を広く国際世論に喚起する場となりそうだ。 
今回、国連との特別協議資格を持つ国連NGOの「市民外交センター」が島ぐるみ会議などからの要請を受け、人権理事会での発言時間を翁長知事に貸与する意向を示している。
国連との特別協議資格を持つNGOが他者に発言時間を貸すことは日常的に行われており、可能だという。 
同センター代表の上村英明恵泉女学園大教授は「人権問題を扱う国連人権理事会で翁長知事が発言すれば、新基地建設に反対する県民の総意と理解され、日米両政府にプレッシャーを与えられるだろう」と述べ、知事が国連で演説することの意義を強調した。 
島ぐるみ会議は翁長知事の人権理事会での演説に向け、同じく国連NGOの「反差別国際運動(IMADR)」と調整してきた。
今回、IMADRが人権理事会との日程調整を担当し、市民外交センターが発言権を貨す方向になった…》(琉球新報7月23日、写真250頁)
後略。

*私を含めて、沖縄で新聞を読んでいる人以外は、誰一人として、このような実態を知らなかったはずだ。
私は初めて国連の人権委員会と関わっている日本人の実態を知った。
呆れたが、これ以上の怒りもない。
その怒りは朝日や毎日などに一番向けられるべきものだろう。
このような信じがたい実態を放置し続けて来たあなたたちを、日本の報道機関だなどとは、もう言えない
つまりは、物書きとして生きていたのだから、このような人間たちの存在と、活動の実態を知っていたはずだ。
2015年09月11日
仲村覚さんの論文を読んで私は初めて国連の人権委員会と関わっている日本人の実態を知った。
呆れたが、これ以上の怒りもない。
その怒りは朝日や毎日などに一番向けられるべきものだろう。
このような信じがたい実態を放置し続けて来たあなたたちを、日本の報道機関だなどとは、もう言えない。
あなたたちは、私たちの様に、日常を、生計を営む活動に費やしている実社会人とは違い、物事の実態を解明するジャーナリスト、つまりは、物書きとして生きていたのだから、このような人間たちの存在と、活動の実態を知っていたはずだ。
にもかかわらず、この様な人間たちやその活動の実態を日本国民に知らせて来なかった。
彼らが行って来た事、或は、その目的とは、日本国と日本国民の対外的な信用を傷つけることである。
しかも、日本が米国に次いで、圧倒的な額の資金貢献を行い続けている国連において、私たちの国は、自分たちの国を誹謗中傷する人間たちを暗躍させていたのだから、これほど、阿呆な話はないのである。
これほどの馬鹿な国は、世界の何処にもない。
つまり朝日や毎日の様な馬鹿な新聞は、世界の何処にもない。
ニューヨーク・タイムズの一部の論説委員や、ドイツの有力紙、韓国と、人民日報は在るだろうが。
日本人の殆ど全員が知らなかった名前の人間が、日本国と日本国民の名誉を傷つけ、日本の対外的な信用を落とし続けていたのである。
その名前が以下の人間だった。
今回、国連との特別協議資格を持つ国連NGOの「しみん外交センター」が島ぐるみ会議などからの要請を受け…「しみん外交センター」代表の上村英明恵泉女学園大教授…この人間を知っていた日本国民は、私を含めて、殆どいなかったはずだ。
その大学も、日本人の殆ど全員は知らなかったはずだ。
私は、この男が行っている事から、これは真正な日本人ではないなと直感したが、ネットで検索してみれば、上村 英明(ウエムラ ヒデアキ). 熊本市生まれ。
早稲田大学大学院経済研究科修了。現在、恵泉女学園大学教授・市民外交センター代表。とある。
なんの事はない、姜 尚中(通名は永野 鉄男…ウィキペディアから)と同類項のような男ではないか。
なんというふざけた有様だろうか。
ずっと米国に次ぐ、超多額の資金を提供し続けて、こんな人間に、白昼堂々と国連で好き勝手な事を行わせ続けていたとは!
彼らが中国や韓国と同調している事はまず間違いがないだろう。
中国なら、即刻、国家に対する反逆罪で死刑、韓国なら、全国民の前で、土下座をさせられた揚句、蹴られ、殴られ、生卵をぶつけられ、売国奴、非国民、などと罵られているだろう。
私たちが、日常の生計活動に励んでいる間、何度も国連の人権委員会に行き、慰安婦ではない、性奴隷なのだとやって、これを国際的に定着させた立教大学出の戸塚弁護士の様な男が、戸塚と同様に、日本国民の誰にも知られず、活動していたのである。
日本の報道機関よ、朝日よ、毎日よ。ふざけるのもいい加減にした方が良い。
これほど日本人を虚仮にし、なめた話がどこにあるか!


It was a popular page yesterday, 2019/2/22.

2025年02月22日 09時30分26秒 | 全般

2

彼女こそは水泳の申し子であり、泳ぐために生まれて来た…女子フィギュア界に出現した紀平梨花と双璧の世界最高の逸材である

3

Stiamo lottando giorno e notte per disintossicare il veleno, che Asahi Shimbun e NHK si sono diffusi

4

우리는 밤낮으로 아사히 신문과 NHK가 퍼뜨린 독을 해독하기 위해 고군분투하고 있습니다.

5

『関東大震災と朝鮮人』ETV特集2017年…朝鮮人を「犠牲者」として喧伝し、日本人に贖罪意識を植え込む「第二の慰安婦問題」。

6

2020年までにタッチの差でライバルをかわす為に日々鍛錬してゆけば良かったのであって、あんな常軌を逸した激しい鍛錬は必要なかったのである

7

田中雄一ディレクターはロシア語の専門家。『731部隊』『樺太戦』も制作。

8

とことん科学的に楽しく厳しく練習するだけで彼女は2020年、世界一になれた。水連はありとらゆる援助を池江璃花子に対してしなければならない…

9

日韓併合の屈辱をそそぐ小道具になっている。そんな子供騙しにまんまと迎合するNHK。

10

文禄・慶長の役を「侵略」と表現するのもNHKならでは。

11

Nous luttons jour et nuit pour désintoxiquer le poison, répandu par Asahi Shimbun et la NHK.

12

She is a child of swimming and she was born to swim ...

13

To the surrounding people...I have been saying that I am an endless thinker who wishes to

14

朝鮮通信使は、表向き日韓和解の象徴とされているが、韓国側には、「朝鮮が後進国・日本に文化を教えた」「朝鮮の方が先進国だった」とアピールする隠された狙いがあり

15

完全寛解した後に稀代の天才スイマーが東京五輪でも金メダルを狙のなら完璧に用意周到なプランを立てて彼女の意向に沿わなければならないのである

16

Wir kämpfen Tag und Nacht darum, das Gift zu entgiften, das Asahi Shimbun und NHK verbreitet haben

17

Estamos luchando día y noche para desintoxicar el veneno, que Asahi Shimbun y NHK propagan.

18

マラソンならまだしも、水泳で、あれほど激しい高地トレーニングを行う必要はないと私は確信する…

19

ましてや彼女の周りにはお祖母ちゃんや家族、或いは無数の親友や友人たち、そして日本国民の全てが彼女を愛しているのだから。

20

決めつける朝日新聞のコラムは、「賢く断る手立てはなかったのだろうか」という。どんな手立てがあるのか、ぜひ教えてもらいたい。

21

一体、誰がNHKで反日番組、偏向番組を作っているのか?ディレクターや制作統括者の名前はNHKのホームページにも記載はなく番組のエンドロールで確認するしかない

22

元NHKの池田信夫氏が指摘するように、戦勝国史観から逸脱することはタブーになっているので、敗戦国日本を悪く描くしかないのであろう。

23

日本と朝鮮半島の因縁の歴史を、韓国のトンデモ歴史ドラマを教材に使いながら、韓国側の主張に終始迎合する形で解説するシリーズ。

24

名声的損害も人類史上最大…この損害を最小限に食い止めるために、神は私を今を生きる空海、信長として日本に誕生させたのである。

25

今後、酷い番組があったら、制作者の名前を確認し、このまとめで検索して、過去に作った番組をチェックすると良いでしょう。グーグルで動画検索すれば、視聴もできる

26

彼女に、あれほど激しいトレーニングは不必要だったのだ… 20年までに、たった一人のライバルをとことん研究して自分の長所を鍛え続ける、それで良かったのである

27

NHKが独自にインタビューして作ったオリジナル番組ほど、街頭インタビューと同様、都合の良い発言だけをつまみ食いした勧善懲悪の、お涙頂戴な番組が多くなる

28

一番視聴者が多いであろうNHKスペシャルほど、歴史に無知な視聴者を一定の方向に誘導しようとする意図が透けて見える。

29

今、映画などと言われている代物は、映画と呼ぶのもおこまがましいレベルのものである。ただ映画と言うものを作りましたという学芸会レベルのものでしかない

30

ノーベル賞どころか史上最低、国賊・売国奴そのものの中国、朝鮮半島への追従を続けている朝日新聞であることはもはや歴然たる事実である。

31

Yesterday a friend, a leading reader, came to tell me if I read three articles of yesterday's Sankei

32

GHQの洗脳によって作られている似非モラリズムと自虐史観を疑う事も無い、おためごかしな人間達に... 米国の役者たちの様な演技が出来るわけもなく。

33

故・梅棹忠夫、故・渡部昇一氏、故・西部邁氏や、高山正之、阿比留瑠偉、佐々木類、私、etc.の…無数の、様々な分野で日本の国寶として生きている人達が

34

NHKは、なぜ韓国人ディレクターを使ったのか、と放送当時から疑問が呈されたようである。この番組放映当時、来日して8年だったとのこと。

35

日本を代表する新聞でございの顔をして存在して来た5年前の8月までのために、日本が被っている金銭的な損害額は人類史上最大の天文学的な金額

36

時々国際映画祭などで受賞などとちやほやされるているのは、国際社会に置いて日本を永久に政治犯として閉じ込めたい勢力の策動と言っても過言ではない

37

とりわけ日韓問題がからむ番組では、韓国人起用は客観性、史実の正確性という意味で、リスキーではないか、

38

李紀彦氏に関しては、「よみがえる海峡を越えた絆・朝鮮通信史400年」という番組を担当したというだけで、他にデータが見つかりません。

39

我们正在日夜奋战,解毒毒素,朝日新闻和NHK传播

40

a clear fact that it is the Asahi Shimbun that keeps track of the lowest ever in the history

41

Far away from the Nobel Prize, historical lowest, traitor·treasonist itself, it is no doubt,

42

Estamos lutando dia e noite para desintoxicar o veneno, que Asahi Shimbun e NHK espalham

43

アカデミー賞の授賞式の中継も同様...ポリティカル・コレクトネスに支配され出した事も相まって全く観なくなった。

44

チョン・ヨンスン氏がNHKで手がけた番組。最近、裁判でNHK側が敗訴した「プロジェクトJAPAN」の一環である、ETV特集: シリーズ「日本と朝鮮半島2000年」を担当しています

45

問題は、ソ連軍や中国国民党軍、八路軍を糾弾する番組がほとんどなく、朝鮮人は可哀想な「犠牲者」として祭り上げることが多いこと。

46

池江さんは稀代の体力の持主だから、きっと完全寛解する…五輪に間に合う奇跡も達成する可能性もあろう。だが水連とスポーツ庁は最大限の支援を

47

あの常軌を逸した激しい鍛錬が、さしもの天才の体に限界を超えたストレスを与え続け、それがキラーストレスとなって池江さんの体を攻撃したのである。

48

The threat of North Korea's nuclear missiles is rather increasing for Japan.

49

which is the Asahi Shimbun that keeps flattery to China and the Korean Peninsula

50

とりわけNHKは日本国民のお金で成り立っている公共放送なのですから、国益を損ねることがないよう、慎重であらねばなりません。



It was a popular page yesterday, 2020/2/22.

2025年02月22日 09時26分07秒 | 全般
3
4
5
6
8
10
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50