2
You should know your folly, close the country, refrain from domineering attitude.
3
It looks pretty angry, but I want to refute her words a little.
4
5
初動対応の杜撰さ、情報隠蔽、明らかに中立性を欠いたWHOの対応を見て、中国に任せていたらとんでもないことになる、と国際社会も警戒を強めている
6
中国は一つの目的を持って、25年前から沖縄を狙い、20年前から北海道を狙ってきた。移民のために、これからもどんどん北海道の土地を買っていくでしょう
7
NHK、TBS、テレビ朝日の偏向報道が何故あれほど酷くて執拗なのかを明らかにしている。
8
日本軍があまりにも強すぎた…圧倒的な物量を誇った当時の世界最強の国である米国の軍隊は骨身にしみて思った事だろう。
10
予算委員会に首相や厚労大臣を長時間にわたって縛りつけ、「意味のない質問」を連発した挙句、政府の対応が遅いと批判する矛盾に気づかないでいる。バカとしか言いようがない。
11
中国の野望である「世界の中国化」が着々と功を奏しつつあることは、今回の新型コロナウイルスをめぐる世界保健機関(WHO)の対応を見ても明らかになった。
12
No More China, No More Communist one-party dictatorship, No More Xi Jinping, etc. ,
13
C'est du bon sens dans le monde médical.
14
この小泉が、松沢病院に入院歴があるということについては、小泉家の極秘事項になっている。
15
Why is the WHO Executive Secretary making such remarks pro-China, contrary to the actual situation?
16
China spread its infection through information control.
18
有名なのは、橋本龍太郎元首相を籠絡した中国人女性通訳のケースだ。
19
The Nature of a Deformed Power, Witnessed by Mankind. Sinicization of the world
20
「中国寄り」と批判された世界保健機関(WHO)だけではない。欧州連合(EU)が、まるで機能していない。
21
その在日韓国朝鮮人社員が昇進して、主要な報道番組のプロデューサーや報道局長など1980年以降、決定的な権力を持ったポストに、つき始めました
22
こうした不動産を押さえておけば、中国政府が緊急事態と言った瞬間、買収された場所が全部、中国共産党軍の兵舎や移住先に変る可能性がある。
23
今回はヒトに加えて世界経済まで殺しかけている。支那は偉大な民族でもないし、その復興もない。己の愚かさを知り、国を閉じて控えいるがいい。
24
In other words, the one that controls 5G controls the world.
25
¿'Perdido 20 años' hubiera sido un poco mejor?
26
この「人類運命共同体」の実態がどのようなものかは、チベット、ウイグル、モンゴル、香港を見れば明らかだ。
27
what to do when the public falls to human rights in this emergency!
28
共産党を見限る市民たち…それは、共産党支配の弱体化につながる可能性がある…左翼の政権や運動が崩壊するのは内ゲバ、と相場が決まっている。
29
ソ連と比べて、危機への対処はお粗末な一方、批判封じ込めは、より苛烈に断行する。それが、いまの中国である。
30
変わらない中国に、われわれ日本はどう対峙すべきか。中国は「人類運命共同体」構想を打ち出したが、それに対し、日本は正反対の価値観を打ち出すべきだ
31
新型ウイルスが、習近平肝煎りの巨大プロジェクトの中心地・武漢から中国全土に広ながったのは単る偶然なのか。
32
2・3年前から「天皇陛下が御即位した際には、いちばんに国賓として挨拶に伺いたい。そのときはぜひ国賓待遇で」と先方からの非常に強い要請があったという
33
"20 Jahre verloren" wäre ein bisschen besser gewesen?
34
読者諸兄は、上記の意見広告が、あの時、日本全国の日経新聞購読全世帯に掲載されていたら「失われた20年」も少しはマシだったのではないか、と思いませんか?
35
最も信頼できると言われる統計でさえも全面的に信じることは難しい。中華民族はどこまで行っても融通無碍なのだ。
36
米紙ニューヨーク・タイムズは「習近平はどこにいるのか?」と題した2月8日付の記事で、「習近平体制に対する不満や潜在的挑戦の大きさは、
38
it is a popular page yesterday 2020/3/7, am 9:00
39
Non sono così abituato ai vizi da rendere la giustizia e l'umanità un bene
40
Eu não estou tão acostumado a vícios a ponto de fazer da justiça e da humanidade uma mercadoria
41
以下はリアルタイムのベスト10である。2020/3/11, pm 6:50
42
43
経済交流の必要性を否定するつもりはないが、5Gの技術援助を行うことは日本の唯一の同盟国である米国を撃つに等しい行為だ。
44
Ich bin nicht so an Laster gewöhnt, dass Gerechtigkeit und Menschlichkeit zur Ware werden
45
これまでの経緯を振り返れば、まだまだ中国は何か隠しているのではないか、と疑われても仕方がない。
46
47
空白の8時間について、中国専門家の遠藤誉氏は「世界保健機関(WHO)に緊急事態宣言を出させないためだった」と推測している(別稿)。
48
その五百万人のうち少なくとも一万人前後が成田を経由して日本にやってきて、日本は(中略)感染地域となった
49
No estoy tan acostumbrado a los vicios como para hacer de la justicia y la humanidad una mercancía.
50
It is hard not to dispel concerns about the distrust toward China.