|
|
1 | What and Hollywood receive 'the censorship' of the Chinese government! |
2 | which is intolerable in recent years, but China is 'unprecedented Mass surveillance' |
3 | It may say this to be state intention in the U.S.. |
4 | defended itself to the invasion of China and to confront China in the whole area, |
5 | We should not allow unfair decisions and disadvantage to Japanese companies. |
6 | background which the artificial island on the South China Sea made a military base in no time |
7 | A won private technology was diverted into the military technology on a large scale |
8 | Right now they are further puffed up and say 'Made in China 2025' and so on, boasting |
9 | If coming here, it is natural that the Pence vice-president raises a grievous shout. |
10 | Of course, there was a responsibility in the U.S. on the invested side, too, but as for China |
11 | The technology in Japan, too, will be needless to say made a target. |
12 | Uighur's people suppression by the Chinese government and so on include the one |
13 | can seal anti- China thought in perhaps by intimidation or temptation, |
14 | currency manipulation, compulsory technology transfer, theft of intellectual property, misuse |
15 | 徴用工問題は1965年の日韓請求権協定で「完全かつ最終的に解決」としており、日本企業に賠償を命じた韓国最高裁の判断は国際法に照らして明らかに |
16 | Government of Japan must strongly appeal the unfairness of Korea |
17 | In addition to movies, universities in the United States, think tanks, journalists and so on |
18 | making it clear that twofold and threefold have been settled. |
19 | その上で外交交渉にあたり、同時進行でICJ提訴を韓国側に突きつけることである。 |
20 | 中間選挙や次の大統領選挙までが中国によって動かされようとしている。米国は気づくのが遅かった。 |
21 | We should take a single case in this case this time. |
22 | このことは盧武鉉政権が2005年に発表した政府見解でも認めており、当時、文在寅大統領は司法業務柤当の民情首席秘書官を務めていた。 |
23 | 提訴内容は、ICJのプレスリリースによって、国際社会に周知される。韓国側の不同意の理由についても同様である。 |
24 | これは習近平独裁体制への攻撃の矢である。日本の対中援助は米国の政策に弓を引く行為ではないか |
25 | ICJで裁判を開くには、原則として紛争当事国の同意が必要だが、単独で提訴して同意が得られない場合は、当事国に不同意の理由を説明する義務が生じる |
26 | Hollywood stars are pseudo-moralists, which shows that the reality is only money monger |
27 | 日本政府は1954年、62年、2012年の3度にわたり、竹島の不法占拠をめぐってICJへの共同提訴を提案した経緯がある。 |
28 | 北京の人権活動家によれば、中国国内での強制連行に関する訴訟は既に“凍結”された。 |
29 | この時期の訪中で中韓共闘にくさびを打ち込み、歴史問題で暴走する文在寅政権を孤立させたことは日本にとって大きな外交の成果であり、国益につながった |
30 | スワップ協定は果たして必要か 日本人は米国のこの本気度をどの程度、理解しているだろうか。 |
31 | guarding to the full against beginning to stretch the hands of the devil of the interference |
32 | 全面的に対決することを宣言したのがペンス演説である。これは米国の国家意思といってもいい。 |
33 | 今回の日本の対中接近は政治的に間違っている。ただしスワップ協定は条約ではないので、日本はすぐにでもやめれば、 |
34 | 強い警告が出されていたのを承知で、日本政府は安倍晋三首相訪中により対中接近を図った。 |
35 | 当時、日本と対決する姿勢を強めていた習近平政権は、韓国と連携して歴史問題で対日「共闘」を展開していた。 |
36 | 半ばヒトラー政府に似てきた習近平体制を経済で揺さぶり、政権交代させるところまでやってほしい。 |
37 | そもそも人民元が暴落しかけているさなかに、しないでもいいスワップ協定を結ぶのは欠損覚悟なのか、不自然である。 |
38 | 協定の趣旨について深く理解しているはずの文氏が判決後、この問題について沈黙を守っているのは不可解である。 |
39 | しかしここまでやられたので国防権限法を発動して、軍と政府のすべての機能をフル稼働させ中国の侵犯に対して自らを守り、 |
40 | 米軍の力の発動をひとえに祈るばかりだったが、オバマ大統領時代には期待は絶たれていた。トランプ大統領がやっと希望に火をともした |
41 | 不当判決を放置し、日本企業に不利益を負わせる事態を許してはならない。政府はこの問題に対する日本の立場を広く国際社会に知らしめるべきだ |
42 | he sharply gouged out the doubtfulness of Moon Jae-in administration to say black as white |
43 | because United States has something done so far. |
44 | 「邦人拘束」や「中国の人権問題」などに言及し、日本の主張をはっきりと伝えたことはこれまでの日中関係史上でも珍しく、高く評価すべきだと考える |
45 | It declares that the personal one or the corporate one has solved all claim right problems |
46 | abnormal situations underway under the Moon regime cannot be considered in a normal legal state |
47 | 日本経済はそのためとあれば犠牲を払ってでも協力すべきである。日本の国家としての未来がここにかかっている。 |
48 | Both treaties, contracts and common sense break down like paper scraps. |
49 | At that time, the Japanese government exchanged minutes, too, |
|
|