前ブログ「 三文芝居 」の中に、「日本に警告する」とか、「極めて遺憾」とか
“通訳”には悩ましい表現とヒゲは書いています。
そして昨日(8/2)、とうとう通訳には、悶絶!の一文が登場した。
文ちゃんがハングルでこう言い放ったそうです。
『日本は、盗っ人猛々しい!』( ぬすっと たけだけしい )
日本語に翻訳されたこのフレーズに、ヒゲは驚きました。
なるほど60歳台の日本人なら、理解出来る言葉でしょう。
しかし、もっと若い世代の方に、こんな表現が分かるのだろうか。
歌舞伎にでも登場する様なセリフ回し。
今やクラシックな響きにさえ感じるフレーズです。
まあ、「居直り強盗」から引いて、「居直りアベ政権」なんて訳し方も
ありそうなモンですが?笑。
強盗より盗っ人の方が、イメージが合っているのでしょう。
わかる気もします。「盗っ人アベにも、三分の理」なんて。
こんな迷訳で笑える内はイイのですが、
くれぐれも国民の迷惑にはならない様にしましょうネ!
“通訳”には悩ましい表現とヒゲは書いています。
そして昨日(8/2)、とうとう通訳には、悶絶!の一文が登場した。
文ちゃんがハングルでこう言い放ったそうです。
『日本は、盗っ人猛々しい!』( ぬすっと たけだけしい )
日本語に翻訳されたこのフレーズに、ヒゲは驚きました。
なるほど60歳台の日本人なら、理解出来る言葉でしょう。
しかし、もっと若い世代の方に、こんな表現が分かるのだろうか。
歌舞伎にでも登場する様なセリフ回し。
今やクラシックな響きにさえ感じるフレーズです。
まあ、「居直り強盗」から引いて、「居直りアベ政権」なんて訳し方も
ありそうなモンですが?笑。
強盗より盗っ人の方が、イメージが合っているのでしょう。
わかる気もします。「盗っ人アベにも、三分の理」なんて。
こんな迷訳で笑える内はイイのですが、
くれぐれも国民の迷惑にはならない様にしましょうネ!
中村楼や湯葉屋の息子が出てましたね。
皆さん、適度な馬鹿ボンボンで香ばしく、女将に若女将の具合も良いなと。
京都の観光客5000万人もガイジンサンばかりで、古典的な日本の味わいは厳しいかもしれません。
八つ橋がインスタ映え?? 無理でしょー。
いづうの若ボンが鯖寿司に使う〆鯖を炙って鯖バーガー作ってましたね。
売れるかどうかは??ですが、原価も考えない安直な仕事ぶりがアホっぽくて素敵。
NHK今日の料理に出てくる 大原千鶴さんの実家「美山荘」が出てました。
ミシュラン2★って美味しいのかな?と思ったりして。
ぶっとばせ!と噂のNHKなんですが、私は結構見てるんです。
ヒゲ夫婦には、大原千鶴さんはウケが良い。京女らしい早口で屈託なくおしゃべりして!
まあ、いづうさんの創作料理~炙れば新作?空弁。
それより先代の盗作料理に勤しんでいただきたい。
京都も、代替わりは大変な催事になる事でしょう。
うらやましくも、同情心もありですネ。
京都の同僚から教えてもらった「祇園にしむら」の鯖寿司が絶品でした。
寿司屋の棒寿司より料理屋の棒寿司が美味しいと思うことがしばしばありますね。
熊本は子飼の商店街に鯖寿司のテイクアウト店がありましたが震災でつぶれたんでしょうか。
田舎っぽい奈良の柿の葉寿司などで酒飲むのも良いもんです♪
私の勤めていた処では、専ら小袖寿司でした。
鮎や鰻で作った前菜用の寿司。
最後に残った一個を、こっそりパクリ。
腹が減ってる身には、天上の悦びでした!笑。
美濃吉さんの“鰻の棒寿司”を手に入れた時は、ご飯の量の大きさに媽と驚いたモンです。
昔の熊本では、棒寿司や小袖寿司は余り評価されない雰囲気でした。今は、ずいぶん変化したようですが、私からすると、シャリの量や締め加減がいまいちの店が多いのが残念です。