英語にもたくさんの良い教訓や諺があります。
Slow and steady wins the race
も、そのひとつです。
直訳すると
《ゆっくり着実にやれば、必ず競走に勝つ》
という意味になります。
英語が苦手な、私には、
正確な意味は、分かりませんが(汗)
自分のペースを超えて、急いでも、慌てても
続かなければ、結局は、
無理が祟って、ダメになってしまうことの教訓でしょうか?
日本で言うと、ウサギと亀の話や、
一休さんの言っていること?にも、合い通ずるものがありますね。

にほんブログ村へGO!全国のマラソン仲間へジャンプ!
Slow and steady wins the race
も、そのひとつです。
直訳すると
《ゆっくり着実にやれば、必ず競走に勝つ》
という意味になります。
英語が苦手な、私には、
正確な意味は、分かりませんが(汗)
自分のペースを超えて、急いでも、慌てても
続かなければ、結局は、
無理が祟って、ダメになってしまうことの教訓でしょうか?
日本で言うと、ウサギと亀の話や、
一休さんの言っていること?にも、合い通ずるものがありますね。

にほんブログ村へGO!全国のマラソン仲間へジャンプ!