台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

反服貿學運結束所感之二(「サービス貿易条約」の学生反対運動を終えて~その2)

2014年04月11日 | 日々の日記帳
這次學生們能如此整齊有規劃,我之前猜測是受到日本的影響,後來一個學生跟我說日本媒體採訪林飛帆時,他說是受到日本人的影響.果真如此!
今回の学生たちがこんなに計画的で整然としてるのは、日本からの影響かなと思っていたら、レッスンに見えた生徒から聞いた話では、日本の取材を受けたリーダーの林飛帆が「日本人の影響を受けた」と話したそうだ。やはりそうだった。

3年前日本發生311大地震時,日本讓全世界看到了什麼叫井然有序,當時一定有很多人對此留下深刻印象.而這次台灣年輕人將他山之石成功運用在學運的運作上.
3年前に3・11が発生したとき、日本人は世界中の人々に「秩序」というものを見せつけた。それを鮮明に覚えた人も多かっただろう。そのときに得たものを今回台湾の若者たちが体現したのだ。

有動力又不失秩序,還有什麼比這個更強的呢?日本人決策龜步是世人公認的.希望這次學運對日本人來說能提供什麼正面的影響.
活動的かつ秩序がある、それに勝るものはないだろう。日本人の決断の遅さは世界的に有名だ。今回の事件が日本人にとってなにかいい影響になるといいなと思う。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

反服貿學運結束所感(「サービス貿易条約」の学生反対運動が終わってみて)

2014年04月11日 | 日々の日記帳
持續了24天的反服貿學運終於平安落幕了.
24日間にわたった学生たちの「サービス貿易条約」反対運動はついに無事に幕を閉じた。

我個人覺得服貿沒有所謂對或錯,反服貿亦然.只有怎麼做對台灣比較好或比較不好,如何權衡?這要看是站在何種社會立場來談,不能一言以庇之.
「サービス貿易条約」が正しいか、はたまた反対するほうが正しいか、けっしてそれは〇×で語れるものではない。あるのはどうしたほうがより台湾のためになるか、のみだ。ただ、それも立場によって声がいろいろで、事情は複雑だ。

不過,無論大家對他們的行動持贊成或反對意見,我都必須說他們讓大家看到了新一代台灣年輕人清新的生命力.
ただ、彼らの行動への賛否両論はさておき、彼らが台湾の新世代の生命力を見せたことは事実だ。

他們除了發揮了台灣人最擅長的機動性及執行能力,這次最讓人感到特別的是他們還展現了日本人最擅長的組織能力,將現場管理得有條有序,這點讓我深覺感動.我不得不說我也以他們為榮,有這群年輕人的話,台灣的未來是光明的.
台湾人の得意とする機動性と実行性はもちろんのこと、日本人の最たる得意分野である組織能力までも備わっていた。整然とした現場見ればわかる。それには感動したし、このような若者たちがいれば台湾の未来は明るいと誇りにさえ思った。

現在的自由與民主是靠這批學生的上一代,也就是他們的父母親爭取過來的,他們當時播下的種今天發芽了,也就是這次站出來的學生們.
今日台湾の自由と民主は今の若者たちの上の世代、つまり彼らの親たちが勝ち取ってきたもの。当時の若者が撒いた種がいま、芽を吹かせたのだ。

一樣目睹過上一代熱烈的社會運動,為甚麼台灣現在的年輕人覺得談政治是生活中的一部分,而日本的年輕人卻似乎覺得「談政治是你家的事,與我無關」呢?
同じ上の世代の熱い社会運動を見てきたのに、台湾の今の若者が政治を生活の一部として感じる一方で、なぜ日本の若者は「政治なんて、私には関係ない」と冷たいだろう。

身為一個外國人,或許我對日本沒有任何發言權,但我仍覺得透過這次的事件,日本人是不是也應該反思一下呢?因為眾所皆知,通商問題不僅發生在台灣與中國之間,對日本來說也是個必須面對的問題.
外国人である私はなんの発言権もないかもしれないが、今回の事件を通じて、日本人にもなにか反省するところがあるのではと思う。なぜなら、貿易問題は台湾と中国の間にだけ起きているものではなく、日本も無関係ではいられないからだ。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする