坐在鄉間的公車上,剛好停車在等紅燈時,往窗外一看,便瞄到了某家具店前的這個招牌.
田舎のバスに乗って、ちょうど信号で停車しているとき、窓の外に目をやると、ある家具屋さんの看板が目に飛び込んだ。
「俗甲脫�樔」,吼~,小新還真辛苦,為了脫褲子幫小家具店宣傳,千里迢迢遠從日本來到這麼鄉下的地方.
「パンツが脱げちゃうほど安い」,ふ~ん、しんちゃんも大変だな。名の知れぬ家具屋さんの宣伝のために、はるばる日本からパンツをおろしに、こんな田舎にやってきて。
在台灣,有夠便宜不是「目から鱗が落ちる」(鱗片從眼中掉出來)也不是「腰が抜ける」(腿癱),而是「褲子從腰掉下來」,真讓人覺得逗趣而幽默.
台湾では安すぎて「目から鱗が落ちる」でも「腰が抜ける」ではなく、「腰からパンツが抜け落ちる」んだね!なんだかユーモラスでほほえましいな。
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
田舎のバスに乗って、ちょうど信号で停車しているとき、窓の外に目をやると、ある家具屋さんの看板が目に飛び込んだ。
「俗甲脫�樔」,吼~,小新還真辛苦,為了脫褲子幫小家具店宣傳,千里迢迢遠從日本來到這麼鄉下的地方.
「パンツが脱げちゃうほど安い」,ふ~ん、しんちゃんも大変だな。名の知れぬ家具屋さんの宣伝のために、はるばる日本からパンツをおろしに、こんな田舎にやってきて。
在台灣,有夠便宜不是「目から鱗が落ちる」(鱗片從眼中掉出來)也不是「腰が抜ける」(腿癱),而是「褲子從腰掉下來」,真讓人覺得逗趣而幽默.
台湾では安すぎて「目から鱗が落ちる」でも「腰が抜ける」ではなく、「腰からパンツが抜け落ちる」んだね!なんだかユーモラスでほほえましいな。
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese