台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

「青禾動畫」看動畫,學中文!(アニメで中国語!)

2015年01月22日 | お役立ち情報
青禾動畫-叫爸爸篇


不小心在友人的友人的臉書上看到了這家公司出品的動畫.片長大概都只約1分鐘,當作中文教材學習時壓力較輕,而且最後一定都會有笑點,引人期待. 雖然這不是真正的中文教材,所以有些會出現台語,或讓人覺得這個人的聲音根本太不專業,或太快聽不清楚,不過還是推薦拿來當作訓練聽力的素材.
偶然に友人の友人のFBで見つけたアニメ。約1分ほどの短い作品が多くて勉強の素材として負担が少ない。しかも最後にどんなオチなのかな?と楽しいのが待ってる。本当の中国語教材ではないので、台湾語があったり、「この人、声優として素人じゃない?」だったり、速すぎて聞き取れなかったりするところもあるが、リスニングの足しにぜひ、どうぞ。

以下是給各階段學習者的建議,提供參考(可不要看完笑過就算嘍)
ご参考に、視聴にあたって各レベルの心得を記しておきます。(楽しいだけで終わらないように!)

◎初級者
1.集中精神聽取單詞並做口頭練習
例:馬桶(便器)、工人(職人)
2.抓到生詞後,將生詞與周邊的字連結起來成為字塊並做口頭練習
例:修馬桶(便器を修理する)、工人來了(職人さんが来た)
3.最後將所有連接好的字塊組成句子,反覆朗誦直到較長的句子以及中文的句型能反射性地說出來.
例:修馬桶的工人來了(便器を修理する職人さんが来た)
◎初級者
1.耳をすませて単語をとらえて読み上げる。
2.単語が聞き取れるようになったら、今度はその単語の周辺を固まりでとらえて読み上げる。
3.最後に、それぞれの固まりを1つの文章にまとめる。長文に慣れるよう、そして中国語の文型になじむように、反射的に口から出てくるまで繰り返して読み上げる。


◎中級者
1.透過自我解析,確認已學過的生詞及文法是如何運用的.
2.確認過後,透過重複朗誦來習慣中文語順及語感,以備日後所需時能自然脫口而出.
◎中級者
1.自分なりの解析で、習得してきた単語と文法がどう使われているかを確認する。
2.確認が済んだら、後日必要な時に自然に口にできるようにひたすら口頭練習し、中国語の語順や語感を体に刷り込む。


◎高級者
如果你覺得故事中出現的生詞及文法已經能完全掌握,那斗膽請問,以下事項是否能安全通過考驗?若不行,那還有加強的空間喔!
1.片中人物與人物之間的對話是否能順利重現?
2.看完片子後,能否能順利並有趣地將這個故事向他人轉述?
3.能否用自己的說法整理本片重點,說明笑點?

◎上級者
お話に出てくる単語も文法もほぼ完ぺきに理解できて「楽勝!」と高をくくっていませんか?であればあえて質問です。下記の課題は本当にクリアできますか?できないなら、まだ強化する余地がありますよぅ!
1.人物の間の会話(発言内容そのもの)をうまく再現できるか
2.お話を見た後、人にうまく、かつ面白くストーリー(ト書き的な状況説明)を語れるか
3.自分の表現で簡潔に流れをまとめ、オチを説明できるか


最後,請上youtube找「青禾動畫」,看動畫學中文!
さあ、youtubeで「青禾動畫」をキーインして、アニメで中国語を勉強しましよう!



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする