台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

台南森茂碗粿

2018年09月10日 | 台湾の話
對以米食為主食的台灣人來說,以米為原料打成漿盛入飯碗中蒸出來的碗粿是一種非常熟悉的小吃.今天我們來到這家創業40年以上的森茂碗粿品嘗他們家的招牌菜.
米が主食の台湾人にとって、米をペース状にすりつぶしお茶碗に流しいて蒸してできた「碗粿」はたいへんなじみ深い軽食。今日はここ、創業40年越えの森茂碗粿に、看板メニューの「碗粿」を食べにやってきた。


我們一共三位,點了三份碗粿(一份30元)跟一份綜合貢丸魚湯(30元),另外還有一盤過貓沙拉(60元).
三人なので、碗粿3つと、豚肉団子・魚団子のスープとクワレシダサラダを一つずつ頼んだ。

環視店裡,看到牆上有好多簽名碗,很多名字都是常在電視上看到的.
店内を見回ると、壁には大量のサインボードならぬサインボール。テレビでよく見る名前が連なる。



而坐在我們旁邊的是一位年輕的男生,正在吃一碗碗粿,但是面前還擺了一碗.我非常好奇地問他「你一個人吃兩份嗎?」.
お隣は若い男子お一人様。食べている碗粿とは別に、目の前にもう一杯スタンバっている。不思議に思ったので、「一人で2杯食べるんですか」と尋ねてみた。

我會好奇是有原因的.因為在我的印象當中,碗粿是一種很紮實,吃了一碗就吃不下第二碗的東西,而這位男生竟回答說「吃兩碗才飽」,我心想「真不愧是發育期的男生!」.
不思議に思ったのには理由がある。実は、私のイメージでは碗粿は生地がずっしりと重いもので、1杯食べたら2杯目は無理というもの。それなのに「2杯食べないとお腹いっぱいにならない」と答えたじゃありませんか。さすが成長期の男子だなぁとこのときは思った。

我們點的菜送上來了!等不及地用湯匙舀起一口送進嘴裡.
料理きたぞ~。待ちきれず早速スプーンを入れて一口。


哦?跟我想像的不太一樣.是米跟水的比例的關係吧?我吃過的碗粿都很密,一口要在嘴裡停留很久才能吞下肚.但這家的不會,黏稠度恰到好處,所以一口接著一口不會膩,
おやおや?想像したのとちょっと違うぞ。コメと水分のバランスに秘密がある?私の食べてきた碗粿だいたい生地が重たくて、すぐには呑み込めず、しばらく口の中に留まるのに。なんなの?これ。粘り気がちょうどよく、箸ならぬスプーンが進むこと進むこと!


而且我發現這家的碗粿本身不會太硬,所以吃的時候醬汁比較容易沾黏在碗粿上一起進到嘴裡,所以更覺得好吃.如果碗粿本身太硬的話,就會變成碗粿是碗粿,醬汁是醬汁的狀態,無法水乳交融.
そして、もし生地が硬すぎると本体とたれがいつまでに別々に存在し、一体感が楽しめないが、ここのは硬すぎず、たれがうまく絡まっていっしょに口に入るから、よけいにおいしく感じる。

我邊挖邊想,吃完一份好像還可以再吃第二份!這下子我終於完全理解旁邊那位男生剛說的意思了!
スプーンで掘り進めながら、もう一杯いけそうだなと思った。なるほど、先ほどの男子の言っていたこと、完全に納得だな!

其實為了客觀公正起見,我第二天早上還去老家附近的市場買我從小吃到大的碗粿來比較一下,結果還是覺得太硬了,吃兩口就不想再吃了.怎麼辦?回不去了!
公平性を期して、実は翌日、実家の近所のいちばから、小さいころからいつも食べている碗粿を買ってきて食べ比べた。やはり硬い。2口食べたらもういいって感じ。どうしよう、もう戻れない!?

這家是我目前吃過最棒的碗粿店,大力推薦!!
以上が私の食してきた碗粿の、今のところのベストワンでした。超おすすめです!


【備註】
在台灣,「碗粿」這兩個字很少以中文發音,基本上都念台語,音近wāguì,日文標記的話,大概是ワー・グイ.
「碗粿」の発音は、台湾では中国語で発音せず、基本的に台湾語。「wāguì」あたりが近い。日本語だと「ワー・グイ」かな?


【店家資訊】
 ■茂森碗粿民族店
 ■地址 台南市中西區民族路二段228號
 google map
 ■營業時間 9:30~21:00

 ■茂森碗粿
 ■地址 台南市中西區開山路317號
 google map
 ■營業時間 7:00~19:00



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする