オサンポ walk - 葉陰 leaves make shadows

2017年06月20日 | 日記
葉陰揺れ
梅雨の間に間に
夏隠れ

The shadows swing
It's a fine day during the raining
Next summer a bit appeared

強烈な日差し…の気配が、既に朝の時点で現れてしまってますな〜やれやれ、とか言うと野暮な野郎ってことになってしまうのでしょうか。(今朝撮りました) しかし木漏れ日はキレイ、明日からは雨、ということを聞けば、この景色を楽しもうという気分も出るかもです。

It seems a strong sun light... it's just morning yet though. I don't like summer so I don't like anything that refers to summer... oh my god. But actually the shadows look nice, and it's going to be raining from tomorrow, when I think about that, I would enjoy seeing them.





*I'm not sure if my English grammars' are correct.

オサンポ walk - 紫陽花来たる4 hydrangeas in season

2017年06月19日 | 日記
虫食いの
犯人君か
紫陽花の
You eat
Leaves
Of hydrangeas
...良ーく見ると、下の写真に茶色のケムンパ(毛虫)が写っていたりします...
If you carefully look at the photo below, there are two brown something (a kind of caterpillar) in it...








最近、紫陽花の葉に虫食いのアトを見るなー見るなーと思っていて、まあまず持ってケムンパだろうと想像していましたが、なかなか出会えずにいました。ケムンパが苦手なハズなんですが、好奇心が勝ってしまうことがあり、ついにあの日、現場を押さえました。葉の裏裏にうごめく茶色の何かを…。そうか君たちだったのか…。(クワゴマダラヒトリですか?) 葉っぱを一心にむしゃむしゃ食べていました。納得したぜい。

In these days, I see many small holes on the leaves of hydrangeas, who dose it? I was wondering if they would be some caterpillar. On that particular day, I saw and found out it... there were two light brown caterpillars eating devotedly the leaves. Oh... (are they Lemyra imparilis?) now I understand everything.




*I'm not sure if my English grammars' are correct.

猫三昧 Cat-loving - 外猫 : 通り雨 brief rain

2017年06月18日 | 日記
通り雨
紫陽花も待つ
猫も待つ

It's brief raining
Some hydrangeas are waiting
A cat also waiting for stop

急に降り出して、でも慌てず騒がず。泰然と、止むのを待つ。止まない雨はナイサ。

Suddenly it started raining but it didn't need to get panicked. Being natural. Just waiting for stop. There is no rain that never stops.




*I'm not sure if my English grammars' are correct.

オサンポ walk - しろいはな white flowers

2017年06月17日 | 日記
しろいはな
水無月の陽に
光り光り

White flowers
The sunlight in June
Shining

色の白い花(この場合は萼?) って案外多いんですね。ま、白いと言っても、良く見ると"真っ白"でなく、その微妙な違いを味わうのもまた一興であるかな…。その中の黄色みだったり、クリーミィだったり。

White flowers (calyx?) are many, I didn't expect. Look at them carefully, it would not "stark white", vary in the difference, we can enjoy seeing them. It's like yellowish, creamy...




*I'm not sure if my English grammars' are correct.


オサンポ walk - てんとう虫 a ladybug 6/6

2017年06月16日 | 日記
てんとう虫
の住む処
道草に

A ladybug is living
In the plants
At the side of footpath

野菜などに付くと嫌われがちですが、道端の草にいるなら観察対象となって気軽な存在になりますかね??
They might not be liked by farmers... but when they live in fields beside at a footpath, we could enjoy seeing them...??




*I'm not sure if my English grammars' are correct.

オサンポ walk - 君のなはは I'd like to know your name

2017年06月15日 | 日記
白き花
雲と見まごう
水無月の

Small white flowers
Like clouds
In June

よそ様の庭から塀の外に(少し)はみ出していた(感じでした)ので、撮らせていただきました。小花好きとしては何ともな、僥倖。しかし名前が分からない…。でも分からないままで、も、いいかしら…。レットイットビー的(?)な感じで。


I met that flowers in the garden that belongs to someone in the neighbourhood. I photographed them because their some parts seemed to come out of the garden. I was very happy with the encounter. But I've no idea about their name. It would be ok? Can I say, it's like, let it be(?).




*I'm not sure if my English grammars' are correct.

オサンポ walk - 樹木 the tree

2017年06月13日 | 日記
ブオッと立つ
樹 空と雲
燕飛ぶ

The tree
Is standing lordly
A swallow flying

いつも見ている樹なのに、その日は何故か、その「何か(?)」 に、はっとしてしまう、ということとか…ありませんか?? その「何か(?)」はなんなのか分からないんですが、ムリクリ言ってみれば「目が合う」みたいな感覚でしょうか…。その日はそんな感じでした。天候とかも関係あるんでしょうか? 雲は多かったけれど、晴れた日でした。

I always see this tree, but sometimes... it happens that I feel like... I would catch the eye of the tree. (It's not only this tree but other trees...) I feel like to notice something of the tree but I can't be sure what it is. Would it be affected by the weather? It's a fine day though there were some clouds.




*I'm not sure if my English grammars' are correct.

オサンポ walk - 電信柱のオナガ2 Azure-winged Magpie

2017年06月12日 | 日記
オナガかなぁ
鳴いて飛び散り
君ヒトリ

Are you an Azure-winged Magpie?
They are warning and flying to other places
There is now only you

お! オナガが、いっぱい! と思ってiPhoneを鞄から出しただけなのに、その瞬間にぱぱぁ〜っと4、5羽? のオナガたちが飛び散ってしまい、嗚呼! と思っていると1羽残ってくれました。テンキュー!

Oh! Such many Azure-winged Magpies! When I got out my iPhone of my bag, the birds, 4-5? were scattered at the same time. I felt disappointed but one bird didn't move. Thank you!




*I'm not sure if my English grammars' are correct.

猫三昧 Cat-loving - 外猫 : 久しぶり long time no see

2017年06月11日 | 日記
猫会えた
水無月の頃
晴れた日に

I saw the cat that I knew
In June
It was a fine day

見知った猫に時々会えるのは僥倖で、ニンゲンにとっては、しかし猫はどう思っているのか…。「ごはん」のヒト以外はどーでもいいにゃ、ですか…やっぱり…。

I'm really happy to see the cats that I knew but what do they think about that...? I guess... they wouldn't care about that, they just care about people who feed them...




*I'm not sure if my English grammars' are correct.