oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●
毎日届く英語関連のメルマガで「バイリンガル英語講師チカラ」さんからのものがあります。
よく、勉強させて頂きます。
なかなか脳に定着しませんが、目から鱗の表現があったりします。
今日もチカラさんから学びます。
英語で「カチンときた!」は、英語で何というか?
以前、「何あの態度、あったま来る~!」
というのを
Don't cop an attitude, I get an atittute!
当時職場で不満を抱えていたわたしは独り言で言おうと態々憶えたので、
I've gotten an attitude! で間違いないでしょ?
解答は…
I got pissed!
と言うのか。聞いたことはあるぞ。
イギリス英語だと、
I got pissed.
と言うと「酔っぱらった。」
という意味になるそうだ。てか、これも聞いたことがある気がする。
日本語→英語に…の問題があります。
1)今朝、鍵を見つけられなかったので、遅刻しました。
I was late because I couldn't find my key.
↑これで間違いないでしょ?
解答は
I was late because I couldn't find my keys this morning.
大筋合っていましたが、s と今朝が抜けちゃいましたね。
2)混みすぎることがないから、私はここが好きです。
I like this place because there isn't wild.
↑wildには騒々しいという意味があるので使ってみた。
或いは
I like this place because there isn't much crowded.
google翻訳ソフトでも間違いないように見えます。
で、解答は…
I like it here because it's never too crowded.
まじっ?これで本当に合っています?
I like here because here's never too crowded.
じゃなくね?google翻訳ソフトでもこれですっきり解答になっているけれど。
まいっか…
3)私が言ったことに、怒っているの?
Do you upset because what I said?
でどう?或いは
Are you angry because of my saying?
でどうでしょ?
解答は…
Are you mad because of something I said?
な~るほど、いいねいいね。ネイティヴはこうこなきゃ。
使わせて頂きます。機会があればだけれど。
4)職場が彼女の家に近いので、彼女は、彼女の仕事が好きです。
She likes her work because her workplace close her house.
↑」でどうでしょ?
解答は…
She likes her new job because it's close to her house.
だいたい合っていますかね。新しい仕事なんてどこにも書いていないけど。
5)日焼け止めクリームを塗り忘れたので、ヒリヒリする日焼けをしてしまいました。
これはむずい。ん~、
I've been over sunburned and has a kind of pain on my skin because I forgot to put me on guard cream.
かな
I've been sunburned and has a kind of pain on my skin because I forgot to put me on an anti sunburn cream.
vocabulary少なくて英語化するのは難しい。「ずるい英語」の著者から学ばねば。
そこで解答はというと、
I got sunburned because I forgot to put sunscreen on.
日焼けするは get sunburned なんですな。日焼け止めは sunscreen なのか。
でもヒリヒリするとかどこにあるの?
anti sunburn creamなんてなかなか悪くなくね?