今、日本でも「ウーピーパイ」(whoopie pie)が人気が出ているようです(←妻からの情報)。
少し調べてみたら、このような記事もありました。
ウーピーパイって? 女性に人気、東京に専門店も登場
このウーピーパイ、2010年にアメリカ研修旅行で姉妹都市ニューヨーク州ニューパルツを訪問したときに、我々のために開いてくださった歓迎会で友人のマギーさんが作ってくださり、参加者に配ってくださいました。
ラッピングされている状態ですのでわかりにくいのですが、先ほどの記事の写真で大体の様子がわかるかと思います。
森永のエンゼルパイが、このウーピーパイにヒントを得て作られたそうです(←これも妻からの情報)。
先程の記事によると、このウーピーパイは子供の喜ぶ声Whoopie(わーい!)に由来するそうですが、もう一つ、英語のスペリングWhoopie pieと書いてみて感じるのは、ここにはきっと言葉遊びがあるだろうということ。
Whoopieの語尾が"-pie"となっており、それは、pie(パイ)のスペリングと同じなのです(発音は違いますが)。
少し調べてみたら、このような記事もありました。
ウーピーパイって? 女性に人気、東京に専門店も登場
このウーピーパイ、2010年にアメリカ研修旅行で姉妹都市ニューヨーク州ニューパルツを訪問したときに、我々のために開いてくださった歓迎会で友人のマギーさんが作ってくださり、参加者に配ってくださいました。
ラッピングされている状態ですのでわかりにくいのですが、先ほどの記事の写真で大体の様子がわかるかと思います。
森永のエンゼルパイが、このウーピーパイにヒントを得て作られたそうです(←これも妻からの情報)。
先程の記事によると、このウーピーパイは子供の喜ぶ声Whoopie(わーい!)に由来するそうですが、もう一つ、英語のスペリングWhoopie pieと書いてみて感じるのは、ここにはきっと言葉遊びがあるだろうということ。
Whoopieの語尾が"-pie"となっており、それは、pie(パイ)のスペリングと同じなのです(発音は違いますが)。