サハリンでは、鉱山「Udarnovskaya」の運命を決めます
Областные власти озабочены судьбой шахты "Ударновская".地域の当局は私の運命「Udarnovskaya」を懸念しています。 Этот вопрос обсуждался на встрече губернатора Олега Кожемяко с коллективом предприятия "Сахалинуголь-6".この問題は、企業チーム「Sakhalinugol-6」と知事オレグ・コジェミャコ会議で議論されました。
Перед началом мероприятия глава региона спустился в шахту на глубину 110 метров, ознакомился с используемыми технологиями и условиями труда.イベントの前に地域の頭部は、110メートルの深さに鉱山に降り使用される技術と労働条件を熟知してしまいました。 Сегодня компания, в которой трудятся 443 человека, находится в сложной экономической ситуации.今日では、443人の従業員を擁し会社は、困難な経済状況にあります。 До критически низких показателей упала добыча угля.批判的に低いレベルに石炭採掘を落としました。 В прошлом году она составила всего 187,3 тысячи тонн.昨年、それが唯一の187300トンでした。
— В первом квартале текущего года мы сработали очень плохо, — обрисовал положение, выступая на встрече с коллективом, исполняющий обязанности генерального директора ООО "Сахалинуголь-6" Александр Хван. - 今年の第1四半期に、我々は、非常に悪い働いた - スタッフとの会議で話して、状況を概説、OOOの代理局長「Sakhalinugol 6」アレクサンドル・Hvan。 — Добыто всего 19 тысяч тонн. - 唯一の19000トンを採掘。 При этом в марте и апреле угля практически не было.同時に、3月と4月の石炭の中でほとんどありませんでした。
Между тем, по оценкам экономистов, предприятие только для обеспечения своих текущих расходов без учета трат на развитие должно ежемесячно выдавать "на-гора" не менее 40 тысяч тонн угля.一方、経済学者は唯一、現在の支出のために、同社は、開発への支出を除くことは、「オン山」を発行する月次ベースでなければならないことを推定石炭未満の4万トンではありません。 Однако обеспечить такой уровень добычи не представляется возможным.しかし、生産のようなレベルを確保することはできません。
— Проблема в том, что запасы угля, которые экономически выгодно добывать, за время, прошедшее с момента открытия шахты в 1924 году, практически истощились, — сказал Александр Хван. - 問題は、経済的に製造するのに有益であること石炭埋蔵量である、1924年鉱山の開口部からの経過時間、ほとんど消耗、 - アレクサンドルHvanは言いました。 Он напомнил, что в 2014-2015 годах областное правительство оказало серьезную поддержку шахте, выделив в виде субсидий около 870 миллионов рублей.彼は2014年から2015年に地方政府が強く程度8.7億ルーブルの補助金を提供することにより、鉱山を支えたことを想起しました。 Эти средства позволили предприятию продержаться два года.これらの資金は、同社が2年生存させ。 Тем не менее сегодня сумма убытков шахты составляет около 700 миллионов рублей.しかし今日では、損失の額は、鉱山はおよそ7億ルーブルです。
— Без освоения новых горизонтов мы обеспечены работой только до октября. - 新しい地平の発展がなければ、我々は唯一の10月までの作業が設けられています。 Далее, если не будет поддержки правительства, на мой взгляд, шахта однозначно работать не сможет, — заключил исполняющий обязанности генерального директора.無政府の支援がない場合また、私の意見では、鉱山は、間違いなく働くことができない - 代行局長は結論付けました。
Такой же точки зрения придерживается один из учредителей ООО "Сахалинуголь-6" Олег Мисевра.同図では、LLC「Sakhalinugol 6」オレグMisevraの創始者の一人によって保持されています。
— Следует понимать, что любые вложения в шахту будут безвозвратными, — заявил он. - それは私のいずれかの投資が取り返しのつかないことになることを理解すべきである、 - 彼は言いました。 — Возможности учредителей по поддержке убыточного предприятия исчерпаны. - 機会の創設者は、排出赤字企業をサポートします。 Поэтому есть два пути.そのため、2つの方法があります。 Первый — дополнительные огромные финансовые вливания.最初の - 資金のより大規模な注射。 Эти деньги нужны для того, чтобы фактически построить новую шахту и довести добычу до миллиона тонн в год.実際に新しい鉱山を構築するために、そして年間100万トンの生産をもたらすために必要なお金。 Тогда предприятие сможет жить.その後、同社は生きることができるようになります。 Но я не знаю, откуда такие инвестиции могут взяться.このような投資が取ることができるところが、私は知りません。 Второй путь — использовать имеющиеся запасы и потихоньку предприятие закрывать.第二の方法は - 既存の株式を使用し、徐々に会社を閉じます。
Также он напомнил участникам встречи, что в шахте есть и большие проблемы с обеспечением безопасности работ.彼はまた、鉱山での操作の安全性を確保して大きな問題があること会議を思い出しました。 А это может привести к трагическим последствиям.そして、それは悲劇的な結果につながることができます。
В первую очередь руководству компании следует заняться обеспечением безопасности работ.まず第一に、同社の経営陣は、業務の安全性を確保することを約束する必要があります。 Такое мнение озвучил губернатор Олег Кожемяко.この意見は、知事オレグ・コジェミャコによって表明されました。
— Вопрос не только в том, сколько нужно вложить средств, чтобы предприятие проработало стабильно хотя бы несколько лет, — сказал он. - 質問はあなたが少なくとも数年間、一貫して取り組んできました会社にお金を投資する必要がどのくらいだけのものではありません、 - 彼は言いました。 — Главное, чтобы людям были гарантированы безопасные условия труда, если это вообще возможно. - 主なものは、すべての可能性であれば、人々は、安全な作業条件を保証されていることです。
Губернатор напомнил о случаях, когда инвестиции в старые угольные предприятия с целью сохранения рабочих мест приводили к трагедиям.知事は、雇用を維持するために、古い炭鉱に投資する際悲劇につながる振り返ります。
— Ростехнадзор должен выдать заключение о возможности дальнейшей безопасной эксплуатации шахты. - Rostekhnadzorは鉱山の更なる安全運転の可能性についての意見を発行する必要があります。 Это ключевой вопрос, потому что ничто не может быть важнее человеческой жизни.何が人間の生活よりも重要になることはできませんので、これは、重要な問題です。 Люди не должны оказаться заложниками ситуации, — так обозначил свою принципиальную позицию Олег Кожемяко.人々は状況の人質であってはならない - そう、その原則的な位置オレグ・コツヘムヤコ指定します。
Что касается экономической составляющей, по мнению губернатора, необходимо провести полномасштабное исследование угольных запасов, чтобы владельцы шахты могли определить ее дальнейшую судьбу.経済的な構成要素については、知事によると、あなたはその運命を決定することができる鉱山の所有者に、石炭埋蔵量の本格的な研究を保持しなければなりません。
В ходе встречи с коллективом было принято решение о том, что руководство проблемного угольного предприятия совместно с профсоюзом, представителями областных и муниципальных властей разработает "дорожную карту", предусматривающую комплекс мероприятий на ближайшие месяцы, в частности, организацию обучения сотрудников по новым, востребованным в районе специальностям.チームとのミーティング中に、それは一緒に「ロードマップ」を開発する省、市当局の労働組合の代表と石炭企業の問題の管理は特に、今後数ヶ月のための活動のセットを提供することを決めた、地域における新たな需要のスタッフのトレーニングの組織名物。
— Вскоре каждый из вас должен определиться, где он может трудиться с учетом состояния здоровья и имеющихся профессиональных навыков, — сказал губернатор, обращаясь к участникам встречи. - すぐに、あなたのそれぞれは、彼が健康状態や利用可能なスキルを考慮して働くことができる場所を決定する必要があり、 - 知事は、会議の参加者を対処する、と述べました。 — Всем необходимо рассмотреть возможность бесплатного обучения по новой специальности за счет средств областной казны, владельцев шахты или будущих работодателей. - すべてのあなたは、地域の財務、鉱山の所有者や将来の雇用を犠牲にして、新たな専門職のための無料のトレーニングの可能性を検討する必要があります。
По оценке кадровой службы "Сахалинугля-6", 118 человек из числа нынешних работников имеют возможность без дополнительной профессиональной подготовки получить работу на предприятиях "Восточной горнорудной компании".人事部「Sahalinuglya-6」によると、現在の従業員の中から118人が「イースタン・マイニング・カンパニー」の企業で仕事を得るために追加のトレーニングなしに機会を持っています。 Это крупнейшее предприятие отрасли в регионе.これは、地域で最大の工業企業です。 В прошлом году оно добыло на Солнцевском разрезе 4 миллиона тонн угля, что составляет около 77 процентов общей добычи в регионе, и отгрузило за пределы области 2,9 миллиона тонн.昨年は地域の総生産量の約77%を占め、Solntsevskyセクションに石炭400万トンに抽出した、2.9万トンの領域外に出荷されました。 Перспективы компании связаны с реализацией масштабного инвестиционного проекта.同社の見通しは、大規模な投資プロジェクトの実施に接続されています。 Он предусматривает разработку Солнцевского месторождения энергетических углей и создание необходимой транспортной инфраструктуры: строительство 28-километрового магистрального конвейера от месторождения до модернизированного порта Шахтерск.これは、エネルギー、石炭の開発Solntsevskiyフィールドと必要な輸送インフラの構築のために用意されています。近代的なポートShakhterskにフィールドから28キロメインパイプラインの建設を。 А это означает, что компании требуются новые квалифицированные кадры.これは、企業が新たな有資格者が必要であることを意味します。 И она готова взять на себя расходы по переподготовке будущих сотрудников, а также при необходимости создать условия для работы вахтовым методом.そして彼女は、将来の従業員の再訓練の費用を負担するだけでなく、必要に応じて交代で作業するための条件を作成する準備ができています。 "Восточная горнорудная компания" заключила договор с Сахалинским горным техникумом на обучение и повышение квалификации бульдозеристов, экскаваторщиков, водителей карьерных самосвалов. 「東の鉱業会社は」ブルドーザーの訓練と再訓練のためのサハリンマイニング・カレッジとの契約を締結し、掘削機、トラックドライバーをダンプします。 Также на средства областного бюджета закуплены различные современные тренажеры для обучения горняков.また、地方財政資金にトレーニング鉱山労働者のための様々な近代的なシミュレータを購入しました。
— Необходимо сделать так, чтобы каждый работник шахты знал свои дальнейшие перспективы, — обратил особое внимание губернатор. - それはすべての鉱山労働者は、彼の将来の見通しを知っていたことを確認する必要がある、 - 知事は強調しました。 — Шахтеры обычно выходят на пенсию молодыми, в трудоспособном возрасте. - 鉱山は通常若く、労働年齢の引退します。 И конечно, они готовы работать.そしてもちろん、彼らは仕事する準備が整いました。 Между тем, около 140 человек требуются на Солнцевском угольном разрезе, еще около 70 — на Бошняковском.一方、約140人が炭鉱をSolntsevskyするために必要とされている、別の70 - Boshnyakovskomへ。 Для кого-то работа найдется на Сахалинской ГРЭС-2, кто-то будет востребован непосредственно по месту жительства, возможно, на общественных работах.誰かがサハリンGRES-2であっ機能するためには、誰かがよい、公共事業における居住地に直接請求されます。 Правительство области готово оказать поддержку в этом деле.地方政府は、この問題でのサポートを提供する準備ができています。 Углегорский район мы не бросаем, вкладываем в его развитие средства. Uglegorsk地区我々はその開発ツールに入れ、投げないでください。 Будем делать это и впредь.私たちは、そうしていきます。 Естественно, мы заинтересованы и в том, чтобы жители этого муниципального образования имели работу с достойной оплатой труда.当然のことながら、私たちは、自治体、教育の住民はまともな賃金と雇用を持っていたという事実に興味を持っています。
Олег Кожемяко подчеркнул — за ситуацией вокруг шахты "Ударновская" он будет следить лично, сообщает ИА Sakh.com со ссылкой на пресс-службу губернатора.オレグ・コツヘムヤコ強調 - 彼は人に見ます鉱山「Udarnovskaya」周囲の状況を、知事のプレスサービスを基準とした報道機関Sakh.comによります。