帯の「かつて関西人は、阪神より巨人を応援していた」
第二章の「阪神ファンがふえた訳」
このテーマを目にしたことが
この本を読むきっかけ
この本売れているそうな
1960年代はテレビでの放送は巨人戦だけ
ゆえに野球ファンの半数以上は
巨人ファン
これは大阪神戸阪神間でも変わらない
変わってきたのは1968年に
サンテレビが阪神戦の放映にふみきってから
当然地元の球団を応援してしまうってことか
アメリカのデトロイド・タイガーズは
ズで終わり
英語的にはそれが正しいのに
日本のメディアはスと報道する
阪神タイガースは英語ではありえないス
グループサウンズの
ザ・タイガースも
みんなが関西出身ということで
阪神球団の名前そのままに
スの表記
そうだったのか
GS全盛時代をよく知る世代でも
グループ名にそんな謂れがあったとは知らなかった
(忘れているのかも)
でもでも
翻訳機能で調べてみたら
複数形はtigersで
音声はタイガースと聞こえるんだけど???
そして
ランディ・バースも
正確にはランディ・バスの方が
実際の発音に近いらしい
他に興味深く読んだのは
大阪の歴史かなあ
大阪城
だいぶ前に行ったけど
その広さに驚いたもんだ
今の大阪城は
秀吉が作ったものではなく
それは夏の陣で焼失して
江戸幕府が
のちにスケールアップして再建したと
徳川の力を見せつけるため
「白い巨塔」に見る大阪人の懐事情
も興味深い
東教授が東大から来たことを暗示?
都落ち?
第二章の「阪神ファンがふえた訳」
このテーマを目にしたことが
この本を読むきっかけ
この本売れているそうな
1960年代はテレビでの放送は巨人戦だけ
ゆえに野球ファンの半数以上は
巨人ファン
これは大阪神戸阪神間でも変わらない
変わってきたのは1968年に
サンテレビが阪神戦の放映にふみきってから
当然地元の球団を応援してしまうってことか
アメリカのデトロイド・タイガーズは
ズで終わり
英語的にはそれが正しいのに
日本のメディアはスと報道する
阪神タイガースは英語ではありえないス
グループサウンズの
ザ・タイガースも
みんなが関西出身ということで
阪神球団の名前そのままに
スの表記
そうだったのか
GS全盛時代をよく知る世代でも
グループ名にそんな謂れがあったとは知らなかった
(忘れているのかも)
でもでも
翻訳機能で調べてみたら
複数形はtigersで
音声はタイガースと聞こえるんだけど???
そして
ランディ・バースも
正確にはランディ・バスの方が
実際の発音に近いらしい
他に興味深く読んだのは
大阪の歴史かなあ
大阪城
だいぶ前に行ったけど
その広さに驚いたもんだ
今の大阪城は
秀吉が作ったものではなく
それは夏の陣で焼失して
江戸幕府が
のちにスケールアップして再建したと
徳川の力を見せつけるため
「白い巨塔」に見る大阪人の懐事情
も興味深い
東教授が東大から来たことを暗示?
都落ち?