Montserrat Caballé - O mio babbino caro
Montserrat Caballé - O mio babbino caro
The following is from Edward Luttwak's serial column that graces the front cover of the monthly magazine Hanada, which went on sale on the 26th.
The Best Strategic Thinking
"Three Models" Taiwan Should Copy
We should still talk about the Taiwan issue.
Taiwan's national defense policy can now be described as "between Fiji and Tonga."
They have a policy unlike that of a country with China as a neighbor.
We need to understand that countries that take national defense seriously should adopt three existing models.
The first model is the "Finnish model."
The Finnish Army Chief of Staff's response to Russia's threats after the beautiful young Finnish prime minister, who is a good dancer, announced her intention to join NATO. It was the following, exemplifying the famous "Battle of Suomussalmi" in the Winter War:
"The last time the Russians attacked Finland, they failed miserably. We have more than 50,000 Soviet soldiers buried in the ground. We still have enough space to bury them because our country has surplus land."
It is because Finland, with a population of 5.5 million, has a wartime strength of about 280,000 soldiers and 870,000 in the reserves and has not abolished male conscription since the end of the Cold War so that they can overwhelm the invading Russian side.
Moreover, they are trained in only one way of fighting.
They are trained in one way to fight: to bring the Russians within their borders and eradicate them.
Finns are issued a knife called a 'Puukko' when drafted into the army.
The meaning is that "the role of the Finnish soldier with this knife is not only to defend the Finnish land but also to kill Russian soldiers."
China's People's Liberation Army is estimated to have about 970,000 troops, and its combat troops probably number 300,000.
About 150,000 are in the southwestern region and have been dispatched to Xinjiang Uyghur Autonomous Region and Tibet.
If the People's Liberation Army were to invade Taiwan, the maximum number of troops that could land in Taiwan would be 200,000.
With a population of 23 million, Taiwan has a maximum of 2 million soldiers, including reservists, giving Taiwan a numerical advantage.
In addition, if the following measures I have proposed are implemented, the People's Liberation Army landed in Taiwan can be annihilated.
First, it should dismiss all the older generals from the Kuomintang who have ties with the mainland.
Also, no one over forty-five years old should be allowed in the reserves.
It may need a coast guard with anti-ship missiles and other equipment, but it does not need naval vessels. It doesn't need an air force, either.
The air force would be useless when a missile or rocket landed on the runway of an air base.
Militias are also needed, giving them melee weapons to carry and overwhelming them in numbers against landing forces.
Taiwan only needs to copy the Finnish model.
The second model is the "Singapore model."
It means having a high-quality, well-equipped military force, basically an air force.
The objective is to conduct air strikes, which require attack aircraft, not fighters.
That is why they have an array of F-15E Strike Eagle fighter-attack aircraft with ground attack capability.
Taiwan could copy this approach.
If the other side does something, they can threaten to bomb them.
Even if it cannot bomb Beijing, there is an option to strike Shanghai.
The third is the Israeli model, focusing on research and development (R&D).
Israel is not a superpower but operates a triple-layered defense system against ballistic missiles.
There are two types of this system (Iron Dome and Barak): one that includes the long-range stratosphere (Arrow), one below the stratosphere (David's Ring), and a shorter-range one.
It makes it possible to shoot down a ballistic missile even if someone launches one against Israel.
Israel also has nuclear weapons and missiles to deliver atomic warheads.
The attacker would be ineffective and run the risk of being hit by a nuclear attack in the opposite direction.
Of course, Taiwan, which does not possess nuclear weapons, cannot copy this Israeli model.
They must have the technology, but they do not seem to be making use of it.
It is because older men in uniforms full of medals want to imitate the armies of major powers.
If Russia has submarines, they want them; if China has fighter planes, they want them; and so on.
The Taiwanese military's attitude is like that of a child wanting to dress like a cowboy.
They do not have a severe national defense system.
Yet, President Tsai has to be able to retire these old generals who should be fired.
Edward Luttwak
Strategist
The coach overpraised Doan. Kamata was probably the same way.
It is no exaggeration to say that he was not functioning at all.
Soma's crosses were too inaccurate (Soma was also overrated).
I hit the nail on the head when I saw the starting lineup.
Kubo Takefusa is effective against a team like Costa Rica.
The coach has underrated Kubo's lack of success against Germany more than necessary.
Kubo's talent is like a lightning bolt, making assists and shots.
The only way to overwhelm Costa Rica and win is for Kubo to show his talent, to let him show his talent.
Against Germany, Kubo's failure to shine was regrettable.
The fact that Kubo did not shine against Germany when he lost the ball so quickly must have been seared into Moriyasu's mind.
In the coach's mind, it lost Kubo's ability to shine 100% against a team like Costa Rica.
It is no exaggeration to say that it decided today's defeat at that point.
I fell asleep in the middle of the first half because it looked so unlikely that we would get the point.
Ito, No. 26, who came in as a substitute in the second half, played terribly; how many times did he repeat the same back pass?
If Japan plays like that, Japan is bound to get beat; and that is what happened.
What in the world did the coach put in Mitoma for?
What was Mitoma in front of him to his left?
The miraculous victory over Germany led to today's fatal loss.
Spain beat Costa Rica 7-0.
Then Japan must do the same and win by a considerable margin; to be able to compete with Spain in a good match.
But Moriyasu planned to win anyway, even if it was by a single goal.
Instead of advancing to the final tournament, this game turned on the red light.
The vertical passing up front was lousy, not the skill of the world's best.
The side back number 26's repetitive back-passing was appalling.
No team can win by repeating back passes like that.
In soccer, repeated back-passing always leads to a fatal goal.
Japan often loses when an opponent has taken an easy back pass and scored a goal.
Did Moriyasu not even notice this?
It is no exaggeration to say that this was the original Japanese soccer.
From the beginning of my appearance in this column, I have mentioned that I'm not too fond of soccer, which exaggerates and overstretches the time with falsifications.
As I write this, I realize.
What the heck, I forgot to record "The Thirteen of Kamakura-dono," which I used to watch every week!
This is adding insult to injury.
堂安を買いかぶり過ぎ。鎌田もそうだったのだろう。
彼は全く機能していなかったと言っても過言ではない。
相馬のクロスが不正確過ぎ(相馬も買いかぶり過ぎ)
先発メンバーを観た時に感じた事が正鵠を射ていた。
コスタリカの様な相手に有効なのは久保建英…久保がドイツ戦でパッとしなかった事を過剰に低評価し過ぎた。
久保の才能が稲妻の様に閃光を放ってアシストする、シュートを決める。
コスタリカに勝てるのは久保が才能を発揮する事、彼に才能を発揮させる事。
かえすがえすも、ドイツ戦で、久保が輝きを放てなかった事が悔やまれる。
分けても、簡単に球を奪われたりした場面が、森保の脳裏にも焼き付いてしまったのだろう。
久保は、コスタリカの様な相手なら100%輝きを放つ選手である事が、監督の頭脳から消えてしまった。
その時点で今日の敗戦が決まっていたのだと言っても過言ではない。
何と前半の途中から私は眠ってしまっていた…それだけ点が取れそうにない展開だったからだろう。
後半に交代で入ったサイドバックの26番・伊藤のプレーの酷さ…一体、彼は何度同じようなバックパスを繰り返した事か!
あんなプレーをしていたら必ずやられる…正に、その通りになった。
一体、何のために三苫を投入したのか、何のために三苫が彼の左前方にいるのか?
ドイツ戦での勝利が奇跡的だった事が今日の致命的な負け試合に繋がった。
スペインはコスタリカに7:0で勝った。
ならば日本も同様に圧倒して大差で勝たなければならない…スペインと好勝負するためにも。
だが森保監督が考えた事は1点差でも良いからとにかく勝つ、だったのだろう。
決勝トーナメント進出するどころか、赤信号を点灯させた試合。
とにかく前線への縦パスがいい加減…世界の一流の技にあらず。
サイドバック26番の呆れるほどのバックパスの繰り返し。
あんな馬鹿の一つ覚えの様に、サイドバックが、バックパスを繰り返して勝てるチームなどあり得ない。
バックパスの繰り返しは必ず致命的な失点に繋がるのがサッカーである。
日本は、これまで何度も、不用意なバックパスを相手に奪われて失点し負けて来た。
森保は、そんな事も気が着かなかったのか。
これが本来の日本のサッカーだったと言っても過言ではないだろう。
本欄として登場した時から、虚偽で大げさに倒れる、時間の引き延ばしを図る、そんなサッカーが好きになれないと、私は当初から言及して来た。
辻井伸行 花のワルツ チャイコフスキー作曲 Tchaikovsky "The Nutcracker" Nobuyuki Tsujii
1
2
Top 10 real-time searches 2022/11/25, 7:32
3
Top 50 searches for the past week, 2022/11/25.
4
It would be good to make it a dedicated terminal for cargo flights and China and South Korea,
5
Top 10 real-time searches 2022/11/24, 23:37
6
It was a popular page yesterday 2022/11/25.
7
8
Seria bom torná-lo um terminal dedicado a voos de carga e China e Coreia do Sul,
9
It was a popular page yesterday on ameba, 2022/11/25.
10
Olisi hyvä tehdä siitä oma terminaali rahtilennoille sekä Kiinalle ja Etelä-Korealle,
11
Es wäre gut, es zu einem speziellen Terminal für Frachtflüge und China und Südkorea
12
Хорошо бы сделать его выделенным терминалом для грузовых рейсов
13
Ce serait bien d'en faire un terminal dédié aux vols cargo et à la Chine et la Corée du Sud,
14
Sarebbe bene renderlo un terminal dedicato per voli cargo e Cina e Corea del Sud,
15
Det ville være bra å gjøre det til en dedikert terminal for fraktflyvninger og Kina og Sør-Korea,
16
Elgar: Pomp and Circumstance | BBC Proms 2014 - BBC with my shot on 11/22
17
Elgar: Pomp and Circumstance | BBC Proms 2014 - BBC with my shot on 11/22
18
19
Det skulle vara bra att göra det till en dedikerad terminal för fraktflyg och Kina
20
21
Schola Cantorum - Ave Maria (Bruckner) with my shot on 11/22
22
Sería bueno convertirlo en una terminal dedicada para vuelos de carga y China y
23
화물기 전용 터미널로 하고 중국과 한국을 위한 전용 터미널로 하면 좋겠지만,
24
Elgar: Pomp and Circumstance | BBC Proms 2014 - BBC with my shot on 11/22
25
TBSが反日的報道をする理由を知っていますか? 元TBS社員の独り言 「うちの局がこんなになってしまった経緯をお話しましょう」
26
Elgar: Pomp and Circumstance | BBC Proms 2014 - BBC with my shot on 11/22
27
自分も官僚時代の中国訪問の際に、凄い美人の中国人公務員が一人で部屋に来た。高橋さんは、薬師丸ひろ子が好みだと以前どっかで言っていたら、そっくりの人がきたのでびっくりした
28
ヴァイオリンの歴史の中心はこの曲【コレッリ/ラ・フォリア】with my shot on 11/22
29
クロ現は一体、何を訴えようとしているのか。政治家安倍氏を貶めることが目的ではないか…
30
運用は少し先だが、表玄関はやはり羽田がいい。成田はどうするか。貨物便と反日教育をやっている支那、韓国の専用ターミナルにすればいい。
31
日本軍があまりにも強すぎた…圧倒的な物量を誇った当時の世界最強の国である米国の軍隊は骨身にしみて思った事だろう。
32
バイデン・ジャンプという不正選挙の実態を伝えない日本の新聞 数時間で2千万票積み上げる
33
Franz Lehar- "Gold und Silber",Walzer (Springtime In Vienna 98) with my shot on 11/22
34
シベリウス:「樹の組曲」作品75 第5曲 「樅の木」with my shot on 11/22
35
赤木さんが自殺した前日、立憲民主党の杉尾秀哉議員と小西博之議員がマスコミを連れて財務省に乗り込み、「決裁文書を出せ」と恫喝まがいの要求をしている。
36
Top 10 real-time searches 2022/11/24, 16:36
37
Elgar: Pomp and Circumstance | BBC Proms 2014 - BBC with my shot on 11/22
38
Elgar: Pomp and Circumstance | BBC Proms 2014 - BBC
39
ラフマニノフ/前奏曲集 第4番 ニ長調 Op.23-4/pf.佐藤圭奈 with my shot on 11/22
40
Google社へ… 以下の章に対して検索妨害の犯罪行為が行われています。
41
Antoine Daveluy was born on 16 March 1818 in Amiens, France. His father was a factory owner
42
組員Cは、 「シノギの最新トレンドは詐欺。太陽光発電やFXあたりが熱いな。正業を持つヤクザがとにかく増えた。…」
43
橋本龍太郎元首相が中国のハニートラップにかかっていた事は歴然たる事実である。ましてや川勝おや、である。
44
Top 50 searches for the past week, 2022/11/23.
45
與我們相反,中國笑得很開心。 聯合國對中國來說是一個方便的場所。
46
高市さんを叩きまくった紀藤弁護士を仲間に引き込んでるんだぞ。これマジで危ない!
47
48
Den andra var "Elfordonens ålder (EV), som inte släpper ut CO2."
49
「マグロ学 一生泳ぎ続ける理由とそれを可能にする体の仕組み」中村 泉著
50
Maria João Pires | mozart piano sonata n. 17 in d, k.576 with my shot on 11/25
Mozart Piano Sonata B flat major, k.333- Daniel Barenboim with my shot on 11/25
Nobuyuki Tsujii 辻井伸行 チャイコフスキー ピアノ協奏曲 第1番 with my shot 11/25
Tchaikovsky's "Mélodie" live in 2013 with my shot on11/25
Maria João Pires | mozart piano sonata n. 13 in b flat, k.333 with my shot on 11/25
Quanto hanno ferito i suoi articoli la nazione giapponese e l'onore del popolo
レスピーギ - リュートのための古風な舞曲とアリア 第3組曲 with my shot on 11/25
ベートーヴェン/テンペスト3楽章 with my shot on 11/25
¿Cuánto han dañado sus artículos a la nación de Japón y al honor del pueblo japonés?
Nobuyuki Tsujii 辻井伸行 チャイコフスキー ピアノ協奏曲 第1番 変ロ短調 Op. 23 第一楽章 Tchaikovsky Piano Concerto No1-1
Nobuyuki Tsujii 辻井伸行 チャイコフスキー ピアノ協奏曲 第1番 変ロ短調 Op. 23 第一楽章 Tchaikovsky Piano Concerto No1-1
Nobuyuki Tsujii 辻井伸行 チャイコフスキー ピアノ協奏曲 第1番 変ロ短調 Op. 23 第一楽章 Tchaikovsky Piano Concerto No1-1
Nobuyuki Tsujii 辻井伸行 チャイコフスキー ピアノ協奏曲 第1番 変ロ短調 Op. 23 第一楽章 Tchaikovsky Piano Concerto No1-1
Nobuyuki Tsujii 辻井伸行 チャイコフスキー ピアノ協奏曲 第1番 変ロ短調 Op. 23 第一楽章 Tchaikovsky Piano Concerto No1-1
Följande är kapitlet jag skickade ut den 29 februari 2020, med förbehåll för sökinterferens och återinlämning.
Följande är en fortsättning på uppsatsen av Ms. Yoshiko Sakurai.
Förutom oppositionspolitiker som motsvarar agenter i Kina och den koreanska halvön, och folk från Asahi Shimbun och NHK,
Hennes adel kommer att slå många anständiga japaner.
Människor över hela världen, andra än de som verkligen tar emot kinesisk och koreansk propaganda, borde uppriktigt hålla med om att jag nämner att hon är en japansk nationalskatt.
Medias stolthet och beslutsamhet
Uemuras klagomål agerar i strid med pressens namn.
Herr Uemura undvek att slåss i tal och valde att ta till rättvisa i den sista raden som upprepade föreläsningen som skadar min heder rättvist.
Är inte detta att förlöjliga yttrande- och pressfriheten som han förespråkar?
Dessutom var metoden att utkämpa en domstolsstrid med över 100 advokater något att kalla en politisk rörelse.
Journalister kommer sannolikt att svara i ett tal på kritik av deras artiklar.
Behöver journalister skriva undertecknade artiklar eller kommentera dem under deras riktiga namn, redo att ta emot all utvärdering eller kritik?
I slutet av förra året vann Uemura Rhee Yeung-hee Award i Korea för "journalister som söker sanningen".
Om du är ett stolt och förberett tal, bör du kämpa rättvist med tilltal, inte i domstol.
Uemura är utgivare av Weekly Friday och ordförande för Friday, tidningsutgivaren.
Använd dina media för att verifiera din komfortkvinnors rapport.
Ett steg för att återvinna stoltheten
Domstolsbeslutet noterade också att frågan om komfortkvinnor inte är begränsad till Japan och Sydkorea utan har utvecklats till en internationell fråga som FN och den amerikanska kongressen kommer att ta upp.
Uemura har vädjat till rättegången att hans rykte har skadats av att kommentera "tillverkning".
Hur mycket har hans artiklar skadat Japans nation och det japanska folkets heder?
Inser Mr. Uemura?
Och inser han hur mycket hans artikel har planterat oemotståndlig misstro i det internationella samfundet?
Många förfäder, vår far, farfar, mor och mormor, och otaliga japanska inramade historia.
Japaner bor utomlands, inklusive i USA; Japanska barn i USA som mobbas i skolan - Hur många japaner lider av ogrundad skuld.
Och hur länge måste japanerna fortsätta att lida av skam?
Med denna dom är det nödvändigt att ompröva stilen på japansk journalistik.
Många länder och organisationer i det internationella samfundet försöker höja sin position genom att förnedra Japan.
Den japanska regeringen väntade tyst på att stormen skulle gå över när det grundlösa förtal av Japan flög.
Som ett resultat har nationens heder oåterkalleligt skadats.
Japan är nu underlägsen andra länder i sin förmåga att överföra information.
Orsaken är bristen på en känsla av mission; vi måste respektera vår heder.
Efter kriget kan Japan ha glömt sin stolthet som nation och ras så mycket att de ägnar all sin tid åt ekonomisk tillväxt.
Det är dags att återgå till utgångspunkten och stadigt återvinna förtroendet.
Jag önskar att den här domen blir ett så stort steg.
以下是我2020年2月29日發出的章節,受搜索干擾重投。
以下是 Yoshiko Sakurai 女士論文的續篇。
除了相當於中國和朝鮮半島代理人的在野政客,以及朝日新聞和NHK的人以外,
她的高貴會打動許多體面的日本人。
全世界的人,除了那些真正接受中國和韓國宣傳的人,應該真誠地同意我所說的她是日本的國寶。
媒體的驕傲和決心
Uemura 的投訴本身就與新聞界的名義背道而馳。
植村先生避免在言論上打架,在重複演講的最後一句話公平地損害了我的名譽,選擇了訴諸法律。
這不是在嘲諷他所提倡的言論和出版自由嗎?
而且,這種和一百多位律師打官司的方式,簡直可以說是一場政治運動。
記者可能會在演講中回應對他們文章的批評。
記者是否需要實名署名或評論,隨時接受任何評價或批評?
去年底,上村憑藉“尋求真相的記者”獲得了韓國李英熙獎。
如果你是一位自豪且準備好的演講者,你應該在演講中公平競爭,而不是在法庭上。
Uemura 是 Weekly Friday 的發行人,也是雜誌發行人 Friday 的社長。
請用你們的媒體來驗證你們慰安婦的報導。
重拾自豪感的第一步
法院裁決還指出,慰安婦問題不僅限於日本和韓國,而是已經演變為聯合國和美國國會將處理的國際問題。
Uemura 已向審判提出上訴,稱他的聲譽因評論“捏造”而受到損害。
他的文章對日本民族和日本人民的榮譽造成了多大傷害?
Uemura先生意識到了嗎?
他是否意識到他的文章在國際社會中引起了多大程度的不可抗拒的懷疑?
許多祖先,我們的父親、祖父、母親和祖母,以及無數日本人陷害的歷史。
日本人居住在國外,包括在美國;在美國被欺負的日本孩子——有多少日本人正在遭受莫須有的指責。
而日本人還要繼續丟臉到什麼時候呢?
有了這個裁決,有必要重新考慮日本新聞業的風格。
國際社會很多國家和組織都想通過貶低日本來抬高自己的地位。
日本政府靜待風雨過去,對日本的無端誹謗滿天飛。
結果,國家的榮譽受到了不可挽回的損害。
日本現在的信息傳遞能力不如其他國家。
原因是缺乏使命感;我們必須尊重我們的榮譽。
戰後,日本可能已經忘記了作為一個國家和一個種族的自豪感,以至於它把所有的時間都花在了經濟增長上。
是時候回到起點,穩步重拾信任了。
我希望這一判決成為邁出的一大步。
以下是我2020年2月29日发出的章节,受搜索干扰重投。
以下是 Yoshiko Sakurai 女士论文的续篇。
除了相当于中国和朝鲜半岛代理人的在野政客,以及朝日新闻和NHK的人以外,
她的高贵会打动许多体面的日本人。
全世界的人,除了那些真正接受中国和韩国宣传的人,应该真诚地同意我所说的她是日本的国宝。
媒体的骄傲和决心
Uemura 的投诉本身就与新闻界的名义背道而驰。
植村先生避免在言论上打架,在重复演讲的最后一句话公平地损害了我的名誉,选择了诉诸法律。
这不是在嘲讽他所提倡的言论和出版自由吗?
而且,这种和一百多位律师打官司的方式,简直可以说是一场政治运动。
记者可能会在演讲中回应对他们文章的批评。
记者是否需要实名署名或评论,随时接受任何评价或批评?
去年底,上村凭借“寻求真相的记者”获得了韩国李英熙奖。
如果你是一位自豪且准备好的演讲者,你应该在演讲中公平竞争,而不是在法庭上。
Uemura 是 Weekly Friday 的发行人,也是杂志发行人 Friday 的社长。
请用你们的媒体来验证你们慰安妇的报道。
重拾自豪感的第一步
法院裁决还指出,慰安妇问题不仅限于日本和韩国,而是已经演变为联合国和美国国会将处理的国际问题。
Uemura 已向审判提出上诉,称他的声誉因评论“捏造”而受到损害。
他的文章对日本民族和日本人民的荣誉造成了多大伤害?
Uemura先生意识到了吗?
他是否意识到他的文章在国际社会中引起了多大程度的不可抗拒的怀疑?
许多祖先,我们的父亲、祖父、母亲和祖母,以及无数日本人陷害的历史。
日本人居住在国外,包括在美国;在美国被欺负的日本孩子——有多少日本人正在遭受莫须有的指责。
而日本人还要继续丢脸到什么时候呢?
有了这个裁决,有必要重新考虑日本新闻业的风格。
国际社会很多国家和组织都想通过贬低日本来抬高自己的地位。
日本政府静待风雨过去,对日本的无端诽谤满天飞。
结果,国家的荣誉受到了不可挽回的损害。
日本现在的信息传递能力不如其他国家。
原因是缺乏使命感;我们必须尊重我们的荣誉。
战后,日本可能已经忘记了作为一个国家和一个种族的自豪感,以至于它把所有的时间都花在了经济增长上。
是时候回到起点,稳步重拾信任了。
我希望这一判决成为迈出的一大步。