順位
|
ページ名
|
1
|
Se a política é assim, o governo obedeça
|
2
|
Si la política es así, la oficina del gobierno obe
|
3
|
The representative staff was out when the earthquake took place, and when he learned
|
4
|
朝日の異様な対応には呆れるが、それは措くとして、この元沖縄の活動家を含め、現場にいたGE関係者が事態収拾に何ら努力せず
|
5
|
「地震のとき4号機にはGEの人間がいた。彼らはすぐ逃げ出した。そして米国のGE本社は彼らを日本からすぐ出国させた」
|
6
|
Fukushima nuclear power plant cannot say anything by excluding the responsibility
|
7
|
If you look so far, anyone will immediately remember the US-born PL law
|
8
|
Si la politique est comme ça, le bureau du gouvernement obe
|
9
|
彼は朝日のインタビューの最後に事故を総括して語ったのは「被爆国が原発などは持つな」だった。
|
10
|
因みに米原子力規制委員会が補助電源を複数、分散設置するよう命じた「B5b」ディレクトリーすらGEは東電に伝えていなかった
|
11
|
以下は昨日の検索数ベスト50である。
|
12
|
It is because of the flaws that fits the design that it hinted that this accident happened
|
13
|
and when he learned the emergency of power out, he never returned to work.
|
14
|
The Asahi Shimbun made GE employees talk about anti-nuclear power plant.
|
15
|
In the new year, the newspaper, the government and the citizens again ask GE for
|
16
|
それも偉そうに例えば日本側が何で放出弁がないのかと尋ねると、答えは常に「なぜならGEがそう考えるからだ」だったと伝える
|
17
|
and additionally the excellent nuclear power industry is stagnating.
|
18
|
that ‘manufacturers are responsible if damaged by defective goods’.
|
19
|
정치가 그렇다면
|
20
|
Although the Asahi Shimbun was reluctant, the nuclear reactor was made by GE,
|
21
|
Если политика
|
22
|
如果政治就是这样,那么政府办公室就是这样的
|
23
|
the auxiliary power source was put together on the ocean side that would be useless
|
24
|
It is said that ‘GE thought so’ that the nuclear reactor was built there,
|
25
|
Jos politiikka on sellainen, hallitustoimisto puolustaa
|
26
|
Sekiranya politik seperti itu, pejabat kerajaan tidak
|
27
|
これまでなかったことが日本外交史にきざまれようとしている事実をナゼ見ない!
|
28
|
It said that he also contacted GE headquarters, but it did not have a decent answer
|
29
|
Wenn Politik so ist, Regierungsstelle obe
|
30
|
It was a page on March 30, 2014 three years after the accident.
|
31
|
including former Okinawa activists, the GE officials who were on the scene
|
32
|
the US Nuclear Regulatory Commission ordered to distribute multiple auxiliary power sources
|
33
|
補助電源も津波が来れば一撃でダメになる海側にまとめて置かせたのも「GEがそう考えたから」だといっている。
|
34
|
事態収拾に何ら努力せず、逃げ出し、GE本社もそれを咎めるどころか、すぐ日本から脱出させた事実はこれで明らかになった
|
35
|
Eğer politika böyle olsaydı, devlet dairesi obe
|
36
|
He summed up the accident at the end of the Asahi newspaper's interview and said,
|
37
|
did not make any effort to collect the situation and escaped, the GE head office did not blame it
|
38
|
ここまで見ればだれでも即座に「欠陥商品で被害が生じたら製造者がその責任を負う」という米国生まれのPL法を思い出すだろう
|
39
|
新しい年、新聞も政府も国民も改めてGEにその責任を問い、ついでに真の意味での懲罰的賠償を取り立てたい。
|
40
|
the responsibility of GE who ‘instructed greatly’ all its design and structure
|
41
|
I am disgusted at the strange response of the Asahi Newspaper, that aside
|
42
|
This man is an Okinawa activist and a former fishing crew member.
|
43
|
The result is a loss of 21 trillion yen,
|
44
|
This story tells the same thing to GE local representative Naka Yukiteru in Fukushima
|
45
|
In the times where it was not possible to be at wanting to say if hearing the U.S., too, it ended
|
46
|
その代表社員はあの地震のとき外出していて、電源アウトの非常事態を知ると、以来、職場に戻ることはなかった。
|
47
|
福島にやってきてGEに雇われるが、彼を選任した理由も彼の知識がどれほどかも不明のままだ。
|
48
|
The Asahi Shimbun made GE employees talk about anti-nuclear power plant
|
49
|
He came to Fukushima and was hired by GE, but the reason why he appointed him
|
50
|
they ran away soon, and the US GE headquarters left them soon from Japan.
|