1
2
3
女性が活躍できない社会だ、世界で最下位に近いなどという、とんでもない誹謗中傷を行う国や人々は無くなるだろう
4
秦山1期原発は三菱重工など海外の支援を仰ぎ1994年に営業運転を開始した。
5
6
遥か下流で、着物の乱れを防ぐべく膝を紐で縛った彼女の死体が発見された。
7
野党は「国会を延長しろ」と叫んでいましたが、国会を1日延長するごとに2億円かかることは国民に知らせない。
8
この小泉が、松沢病院に入院歴があるということについては、小泉家の極秘事項になっている。
9
carbon dioxide emissions, China is the overwhelming first place accounting for 30% of the world
10
Antoine Daveluy est né le 16 mars 1818 à Amiens, en France. Son père était propriétaire d'une usine
11
it is a popular page yesterday on ameba.
12
Como de costumbre, Asahi también muestra el hábito de traer 'ciudadanos'
13
Antoine Daveluy è nato il 16 marzo 1818 ad Amiens, in Francia.
14
it is a popular page yesterday.
15
Non ci sono esempi di persone che denigrano i giapponesi, incluso lo stesso Oe
16
when he runs out of money, sends messengers to catch merchants and farmers
17
cop25に参加していたアフリカ、欧州、中南米の国々とは違って、中国が隣国に在る日本の哀れさも一目瞭然だろう
18
emissioni di anidride carbonica, la Cina è il primo posto travolgente che rappresenta il 30%
19
「民主党時代も招待されていた」とのブーメランとなっただけでなく、毎月の政治記者や政治評論家への酒食のもてなしを担当したのは、同社顧問となっていた朝日新聞の元政治部長だった
20
Far downstream, her corpse was found with her knees tied in a string to prevent kimono disturbance
21
Was er vor allem betont, ist die Wichtigkeit des Sendens auf Englisch.
22
they have little awareness of trying to serve the nation and the people.
23
Étrangement, ils ont un fort préjugé racial et détestent le Japon et ont
24
その者が手際よく金をだせば釈放されるが、出さない場合は、両班の家に連行されて投獄され、食物もあたえられず、両班が要求する額を支払うまで鞭打たれる
25
Ce qu'il souligne avant tout, c'est l'importance d'envoyer en anglais.
26
그가 강조하는 것은 영어로 보내는 것이 중요하다는 것입니다.
27
Los diez países con las tasas más altas de violación 2019
28
このような背景がある事も知らないでNHKの報道番組の女性司会者は「私も読んで共感しました」等と発言していた。
29
Il n'y a aucun exemple de personnes qui dénigrent les Japonais, y compris Oe lui-même
30
Comme d'habitude, Asahi montre également l'habitude d'amener
31
Nakamura believed that Article 9 of the Constitution would protect.
32
However, neither Oe nor Asahi have any reflection or guilt.
33
渡邊恒雄・読売新聞主筆は、椿を「偏向報道の確信犯」と指摘し、「椿は、日本のテレビ史に汚点を残した」と言った。
34
Прежде всего он подчеркивает важность отправки
35
Estranhamente, eles têm um forte preconceito racial e odeiam o Japão
36
Curiosamente, tienen un fuerte prejuicio racial y odian a Japón y tienen
37
Male chauvinism, rooted in Confucianism, has permeated society for hundreds of years
38
hanno poca consapevolezza di provare a servire la nazione e il popolo
39
それにしても、よく此処までいい加減な記事を朝日は書くものだ。大江健三郎の表現は、度を越している。大江の言い方の滑稽さには、精神の荒廃と毒々しさがある。
40
Japan is the country that most cherished a woman in the world since history.
41
Antoine Daveluy was born on 16 March 1818 in Amiens, France. His father was a factory owner
42
it is a popular page yesterday
43
NHK、TBS、テレビ朝日の偏向報道が何故あれほど酷くて執拗なのかを明らかにしている。
44
O que ele enfatiza acima de tudo é a importância de enviar em inglês.
45
70歳を超えてから、日本の名誉を守るために「歴史の真実を求める」活動を続けてきた。何より強調するのは、英語による発信の重要性である。
46
What he emphasizes above all is the importance of sending in English.
47
Lo que enfatiza sobre todo es la importancia de enviar en inglés.
48
49
Les dix pays avec les taux de viol les plus élevés 2019
50
Quando si parla di economia, la Cina dovrebbe avere una popolazione di 400 milioni,