エリクソンの小部屋

エリクソンの著作の私訳を載せたいと思います。また、心理学やカウンセリングをベースに、社会や世相なども話題にします。

真面目なのに、陽気で楽しい

2015-06-04 10:08:20 | エリクソンの発達臨床心理

 

 

 
他の人を自分の思い通りにする悪魔
  相手のことを知り尽くすことなどできないからこそ、人に対して寛容にならざるを得ませんし、人を知る際に、謙虚な心にならざるを得ないません。今日は、p28冒...
 

 

 エリクソンの記述は、非常に凝縮しています。 それは、その背景にある体験を繰り返し体験し、体験しただけではなく、それを繰り返し言語化し、言語化しただけでなく、その言語と体験(話し言葉と出来事)の一致具合を繰り返し検証したからに他なりません。ですから、エリクソンの記述、言葉は、体験(出来事)とピッタリとした、ウソとゴマカシのない言葉です。しかも短い。体験、その臨床がある人であれば、ツーカーなのですが、その体験、その臨床がない人には、なかなか理解できない場合もありますね。エリクソンの著作の、日本語翻訳が、誤訳の塊であるのは、この体験、この臨床(と言っても、必ずしも心理臨床に限りません。大江健三郎さんのエリクソン理解が深い様に、それは狭い「専門」を遥かに超えた、人間に対する洞察に繋がる体験、と言った方がより正確だと私は考えます)がないからです。

 でも、小難しいことを言いたくて、今ブログを書いてるんじゃぁない。もっと素朴なことを具体的に描きたいと思ったんですね。それは、臨床にある二律背反に関することです。このエリクソンの記述が、非常に凝縮していますから、イメージが湧かない人もいるだろうと考えたんですね。1つ具体例を挙げるとイメージが湧くんじゃないかと。

 いま、10人強の子どもたちとコラージュ療法をしていますが、その中の2年生が、抜群の集中力を発揮してんですね。これは、数十人から100人に1人くらいの子どもが示す集中力です。私は、これまで数名しか経験がありません。その子は、授業に集中できないし、言うことを聞かない、と言われている子どもです。

 その子は、キラキラした眼で、コラージュをします。一心不乱にアイテム(気に入った写真や絵)を図鑑などの本の中に探します。それは、一流の研究者が、資料を読み込んでいる眼と同じです。アイテムを見つけて切り出すと、裏に糊付けして、台紙に貼ります。その手際の良さは、一流の職人と同じです。そして、コラージュが完成すると、タイトルをつけ、コラージュの物語を話してくれます。そして、〈全体は?〉と私は問います。「スッキリした」。そう答える場合が多いです。

 コラージュ療法は形が決まってます。枠からはみ出ることもできません。この子も、その形と枠に従って、真面目にコラージュ療法をしています。しかし、この子は、いつも目をキラキラされてくれます。別に僕のためじゃないけれどね。自分の言葉にならない気持ちが「スッキリ」するほど出せているからに違いありません。

 そう、真面目なのに、陽気で楽しい、がいつもあり、繰り返し馴染んでいるのに、いつも、ビックリするほど上手に自分が表現できたという驚き、がある。

 不思議でしょ。

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 悪い良心、恐るべし | トップ | エリクソンが診た愛着障害 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿