2つ前の記事で、韓国語の副詞の表記等について記した中で、「(~하다形容詞の転成は「~히」となるが)「~하다」の直前がㅅパッチムの場合は「~이」となる」というものがありました。
その例として、次のような副詞が例示されたのですが・・・・
반듯이・따뜻이・뚜렷이・버젓이・깨끗이
実はネイティブの先生、最初は깨끗히と板書してたのです。
人の過ちは厳しく咎めるヌルボ、ではないので、「あの~、もしかして、それは히じゃなくて・・・」と控えめに指摘したところ、先生は「あ、ケックシ、ケックッチ・・・」と何回か繰り返し、「辞書にはケックシになってますね?」と確認の上깨끗이に直しました。
帰ってから、もしかしてと思い、깨끗이と깨끗히で検索してみたところ、案の定でしたね。
たとえばDAUMのQ&Aの中に「깨끗이と깨끗히のどちらが正しいですか? どんな場合に히がついて、どんな場合に이がつくのですか?」という質問がありました。
高校生が同様の質問をしている記事もありました。国語の授業で깨끗이と깨끗히については学んだそうです。
ある初等学校3年の生徒向けの記事には4つの正誤問題中の1つに入ってます。4問全部紹介します。
ㄱ.내 방 청소를 (깨끗이/깨끗히) 했다.
ㄴ.그 친구와 경기를 하면 (번번이/번번히) 지고 만다.
ㄷ.실수를 하지 않으려면 (꼼꼼이/꼼꼼히) 살펴보아야 한다.
ㄹ.1등으로 달리는 친구를 (도저이/도저히) 따라 갈 수가 없었다.
正解は順に깨끗이、번번이、꼼꼼히、도저히です。(←範囲指定すると正解が現れます。)
つまりは、ここらへんのスペルは韓国人にとっても「너무 헷갈려요.」ということのようです。
いくつかのサイトを見るに、번번이(毎度)なんかはとくに紛らわしいようです。
※번번히だと「なめらかに。きれいに」という意味。
6月3日の記事で、「만날」(毎日のように)という正しい発音(&表記)よりも「맨날」と言っている人が多いようだ、と記しました。
ちなみに만날のGoogleヒット件数は約1100万件、맨날は約 900万件でした。
こうした例は他にもまだまだありそうです。
間違いやすい韓国語全50例をあげている記事もありましたが、これらについてはまたいずれ・・・。
※[2012年4月26日の追記] 2011年8月31日韓国国立国語院が新しく標準語と定めた39語を公表しました。その中に、上記の「맨날」も含まれていました。その他「짜장면」等も。「朝鮮日報」の関係記事は→コチラ。
その例として、次のような副詞が例示されたのですが・・・・
반듯이・따뜻이・뚜렷이・버젓이・깨끗이
実はネイティブの先生、最初は깨끗히と板書してたのです。
人の過ちは厳しく咎めるヌルボ、ではないので、「あの~、もしかして、それは히じゃなくて・・・」と控えめに指摘したところ、先生は「あ、ケックシ、ケックッチ・・・」と何回か繰り返し、「辞書にはケックシになってますね?」と確認の上깨끗이に直しました。
帰ってから、もしかしてと思い、깨끗이と깨끗히で検索してみたところ、案の定でしたね。
たとえばDAUMのQ&Aの中に「깨끗이と깨끗히のどちらが正しいですか? どんな場合に히がついて、どんな場合に이がつくのですか?」という質問がありました。
高校生が同様の質問をしている記事もありました。国語の授業で깨끗이と깨끗히については学んだそうです。
ある初等学校3年の生徒向けの記事には4つの正誤問題中の1つに入ってます。4問全部紹介します。
ㄱ.내 방 청소를 (깨끗이/깨끗히) 했다.
ㄴ.그 친구와 경기를 하면 (번번이/번번히) 지고 만다.
ㄷ.실수를 하지 않으려면 (꼼꼼이/꼼꼼히) 살펴보아야 한다.
ㄹ.1등으로 달리는 친구를 (도저이/도저히) 따라 갈 수가 없었다.
正解は順に깨끗이、번번이、꼼꼼히、도저히です。(←範囲指定すると正解が現れます。)
つまりは、ここらへんのスペルは韓国人にとっても「너무 헷갈려요.」ということのようです。
いくつかのサイトを見るに、번번이(毎度)なんかはとくに紛らわしいようです。
※번번히だと「なめらかに。きれいに」という意味。
6月3日の記事で、「만날」(毎日のように)という正しい発音(&表記)よりも「맨날」と言っている人が多いようだ、と記しました。
ちなみに만날のGoogleヒット件数は約1100万件、맨날は約 900万件でした。
こうした例は他にもまだまだありそうです。
間違いやすい韓国語全50例をあげている記事もありましたが、これらについてはまたいずれ・・・。
※[2012年4月26日の追記] 2011年8月31日韓国国立国語院が新しく標準語と定めた39語を公表しました。その中に、上記の「맨날」も含まれていました。その他「짜장면」等も。「朝鮮日報」の関係記事は→コチラ。