日本語が「世界の共通語」と成っている言葉に「勿体ない」や「ツナミ」が有る事は、知られている。
新たに、世界の共通語に成るのではないだろうかと、心配している「言葉」がある。。
アメリカの新聞(電子版)で、翻訳せずに「せこい」と云う和文を使って、この言葉(せこい)の意味や、使い方について説明しているらしい。
云わずと知れた、先程・辞任を表明した”時の人”を、某代議員が表現した言葉である。
日本人の生活文化や、日本人の特性であるが如く、誤って理解してもらいたくない。
「勿体ない」と同列に扱われたくないと、強く思うのである。
新たに、世界の共通語に成るのではないだろうかと、心配している「言葉」がある。。
アメリカの新聞(電子版)で、翻訳せずに「せこい」と云う和文を使って、この言葉(せこい)の意味や、使い方について説明しているらしい。
云わずと知れた、先程・辞任を表明した”時の人”を、某代議員が表現した言葉である。
日本人の生活文化や、日本人の特性であるが如く、誤って理解してもらいたくない。
「勿体ない」と同列に扱われたくないと、強く思うのである。