有一次在花丸發現新商品,蔬菜脆片,有原味跟胡椒口味.那就先各買一包吧!
ある日、ハナマサで新商品発見!野菜チップス。塩あじとコショウ味。とりあえず1袋ずつ買おっと。
原味,嗯,味道普通,胡椒口味,喔?吃起來竟然有點台灣味!
塩あじ、うん...、普通かな?コショウ味はどうかな?おおっ!なんか台湾って感じだぞ。
翻過包裝看一下背面表示,原產國「台灣」!哈,還真的是台灣,難怪.
裏の表示を見たら、なんと原産国、まさに台湾じゃないか!だからね~。
這裡面有南瓜,地瓜(黃,橘,紫),洋蔥,四季豆,秋葵,重量150公克.
かぼちゃ、サツマイモ(黄、オレンジ、紫)、玉ねぎ、インゲン豆、オクラが入って、重さ150g。
不過等等,記得聽一個學生說過,有一次他有一個日本朋友進口台灣水果,沒想到一箱5公斤的水果竟然包含箱子重量,讓他失去了客戶對他的信,損失慘重.
でもちょっと待ってよ。たしかに以前ある生徒が言ってた。なんでも、台湾から果物を輸入する友人いわく、商品が届いてみたら、ひと箱5㎏の果物はなんと「段ボールの重量込み」でひと箱5㎏のものだった。お客様の信用は無くすわで、エラい損したとか。
那我也來秤秤看吧!拿掉裡頭的兩包乾燥劑,ㄟ!
ならば私も量ってみよう。乾燥材を外して、さあ、載った。
喔!151公克.標準重量嘛!而且還多一點點.請原諒猜疑心這麼重的小女子.
あら、151gだわ。標準的じゃないの。しかもちょっぴり多い。疑ってごめんなさい!
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
ある日、ハナマサで新商品発見!野菜チップス。塩あじとコショウ味。とりあえず1袋ずつ買おっと。
原味,嗯,味道普通,胡椒口味,喔?吃起來竟然有點台灣味!
塩あじ、うん...、普通かな?コショウ味はどうかな?おおっ!なんか台湾って感じだぞ。
翻過包裝看一下背面表示,原產國「台灣」!哈,還真的是台灣,難怪.
裏の表示を見たら、なんと原産国、まさに台湾じゃないか!だからね~。
這裡面有南瓜,地瓜(黃,橘,紫),洋蔥,四季豆,秋葵,重量150公克.
かぼちゃ、サツマイモ(黄、オレンジ、紫)、玉ねぎ、インゲン豆、オクラが入って、重さ150g。
不過等等,記得聽一個學生說過,有一次他有一個日本朋友進口台灣水果,沒想到一箱5公斤的水果竟然包含箱子重量,讓他失去了客戶對他的信,損失慘重.
でもちょっと待ってよ。たしかに以前ある生徒が言ってた。なんでも、台湾から果物を輸入する友人いわく、商品が届いてみたら、ひと箱5㎏の果物はなんと「段ボールの重量込み」でひと箱5㎏のものだった。お客様の信用は無くすわで、エラい損したとか。
那我也來秤秤看吧!拿掉裡頭的兩包乾燥劑,ㄟ!
ならば私も量ってみよう。乾燥材を外して、さあ、載った。
喔!151公克.標準重量嘛!而且還多一點點.請原諒猜疑心這麼重的小女子.
あら、151gだわ。標準的じゃないの。しかもちょっぴり多い。疑ってごめんなさい!
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese