待っていた方も待っていなかった方も、お待たせしました!「如果是你,你會怎麼說?Ⅱ」(あなただったらなんて言うの?)のサンプル解答を発表いたします。
如果是你,你會怎麼說?Ⅱ(あなただったらなんていう?)
21.~29.為飯店篇(21.~29.はホテル編)
21.ランドリーサービスの利用で、いま洗濯物を出したらいつに仕上がるかを知りたい
現在請你們洗的話,大概什麼時候會好?
22.ホテルの近くにコインランドリーがあるかを聞きたい
這附近有自助洗衣嗎?這附近哪裡可以自助洗衣?
23.部屋番号と名前を言って自分あての荷物が来ているかどうかを確認したい
請問有沒有我的東西?or請問有沒有人拿東西給我?我住1203號房,我姓山田
24.あとで王という友人が荷物を取りに来るから預かってほしいと伝えたい
我有朋友等一下會來拿東西,可以先放在你們這邊嗎? 他姓王.
25. 部屋番号と名前を言って貴重品を預けたい・取りに来たと伝える
我想寄一下貴重物品/我來拿一下貴重物品. 我住1203號房,我姓山田
26.傘・自転車があれば借りたい
你們有沒有傘/腳踏車可以借一下?
27.部屋のカードキーの調子が悪く時々開かないから、チェックしてほしい
這個(房卡)好像有點問題,有時候打不開,你們可以幫我看一下嗎?
28.宿泊日数を増やしたい・減らしたい
実際の状況にそって伝わりやすい言い方をお選びください。
我想多住1天.or我原本預約3號到5號,想改到3號到6號. or我原本5號出發,想改到6號出發.
我想少住1天. or我原本預約3號到5號,想改到3號到4號. or我原本5號出發,想改到4號出發.
29.空港に向かうため、明日午前9時にタクシーを呼んでほしい
明天早上九點可以幫我叫一輛計程車嗎?我要到機場.
30.お店で席に着いたが前に食事していた人のお皿が残っていた
(感謝讀者「以前的學生」出題)
不好意思,可以幫我收一下嗎?
31.レストランで、座った場所が少し寒くて、席を変えたい
這裡有點冷,我們想換位子or有別的位子嗎?
32.ごちそうになって、せっかくだが、もうお腹がいっぱいで食べられないと伝えたい
謝謝,不過我真的吃得太飽了!or我真的吃不下了!
33.①レストランのコップの水、②茶芸店のポットのお湯、③料理店の鍋のスープを足してほしい
①②ともに「麻煩加水」 、③「麻煩加湯」 ※①②:温度が違えど性質がともにwater。指で示せばどちらかはわかってもらえるはず。③:中国語のスープは「湯」といい、日本人はごちゃになりやすいのでご注意を。
34.買った服をその場で着ていきたいから、タグを切ってほしい
我想穿走,牌子可以幫我剪一下嗎?
35.買った靴をその場で履き替えて、古いのを袋に入れてほしい
我想穿走,舊的可以幫我包起來嗎?
36.新しい傘を買って、壊れた傘を捨ててほしい
我現在要用,這個傘壞了,可以幫我丟一下嗎?
37.道を聞かれ、自分もよくわからないからほかの人に聞いてほしいと言いたい
不好意思,我也不太清楚,你問一下別人吧!
38.タクシーで移動中。降りたい所が反対側だと気づき、自分で渡るから前の交差点で止めてほしい
不用迴轉,停在前面十字路口就好了,我自己過去.
39.商品を買うときに決めかねて、店の売れ筋を聞いてみようと思ったとき
哪一款比較有人氣? or哪一款賣得最好?
40.飛行機・新幹線・地下鉄・バスの始発・最終便・運行間隔が知りたい
第一班幾點?最後一班幾點?多久一班?
其他還有1.~20.,歡迎一併參考.
1.~20.もあるので、ぜひあわせてご覧ください。
如果是你,你會怎麼說?(あなただったらなんて言うの?)
如果是你,你會怎麼說?(あなただったらなんて言うの?)示範答案
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
如果是你,你會怎麼說?Ⅱ(あなただったらなんていう?)
21.~29.為飯店篇(21.~29.はホテル編)
21.ランドリーサービスの利用で、いま洗濯物を出したらいつに仕上がるかを知りたい
現在請你們洗的話,大概什麼時候會好?
22.ホテルの近くにコインランドリーがあるかを聞きたい
這附近有自助洗衣嗎?這附近哪裡可以自助洗衣?
23.部屋番号と名前を言って自分あての荷物が来ているかどうかを確認したい
請問有沒有我的東西?or請問有沒有人拿東西給我?我住1203號房,我姓山田
24.あとで王という友人が荷物を取りに来るから預かってほしいと伝えたい
我有朋友等一下會來拿東西,可以先放在你們這邊嗎? 他姓王.
25. 部屋番号と名前を言って貴重品を預けたい・取りに来たと伝える
我想寄一下貴重物品/我來拿一下貴重物品. 我住1203號房,我姓山田
26.傘・自転車があれば借りたい
你們有沒有傘/腳踏車可以借一下?
27.部屋のカードキーの調子が悪く時々開かないから、チェックしてほしい
這個(房卡)好像有點問題,有時候打不開,你們可以幫我看一下嗎?
28.宿泊日数を増やしたい・減らしたい
実際の状況にそって伝わりやすい言い方をお選びください。
我想多住1天.or我原本預約3號到5號,想改到3號到6號. or我原本5號出發,想改到6號出發.
我想少住1天. or我原本預約3號到5號,想改到3號到4號. or我原本5號出發,想改到4號出發.
29.空港に向かうため、明日午前9時にタクシーを呼んでほしい
明天早上九點可以幫我叫一輛計程車嗎?我要到機場.
30.お店で席に着いたが前に食事していた人のお皿が残っていた
(感謝讀者「以前的學生」出題)
不好意思,可以幫我收一下嗎?
31.レストランで、座った場所が少し寒くて、席を変えたい
這裡有點冷,我們想換位子or有別的位子嗎?
32.ごちそうになって、せっかくだが、もうお腹がいっぱいで食べられないと伝えたい
謝謝,不過我真的吃得太飽了!or我真的吃不下了!
33.①レストランのコップの水、②茶芸店のポットのお湯、③料理店の鍋のスープを足してほしい
①②ともに「麻煩加水」 、③「麻煩加湯」 ※①②:温度が違えど性質がともにwater。指で示せばどちらかはわかってもらえるはず。③:中国語のスープは「湯」といい、日本人はごちゃになりやすいのでご注意を。
34.買った服をその場で着ていきたいから、タグを切ってほしい
我想穿走,牌子可以幫我剪一下嗎?
35.買った靴をその場で履き替えて、古いのを袋に入れてほしい
我想穿走,舊的可以幫我包起來嗎?
36.新しい傘を買って、壊れた傘を捨ててほしい
我現在要用,這個傘壞了,可以幫我丟一下嗎?
37.道を聞かれ、自分もよくわからないからほかの人に聞いてほしいと言いたい
不好意思,我也不太清楚,你問一下別人吧!
38.タクシーで移動中。降りたい所が反対側だと気づき、自分で渡るから前の交差点で止めてほしい
不用迴轉,停在前面十字路口就好了,我自己過去.
39.商品を買うときに決めかねて、店の売れ筋を聞いてみようと思ったとき
哪一款比較有人氣? or哪一款賣得最好?
40.飛行機・新幹線・地下鉄・バスの始発・最終便・運行間隔が知りたい
第一班幾點?最後一班幾點?多久一班?
其他還有1.~20.,歡迎一併參考.
1.~20.もあるので、ぜひあわせてご覧ください。
如果是你,你會怎麼說?(あなただったらなんて言うの?)
如果是你,你會怎麼說?(あなただったらなんて言うの?)示範答案
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese