台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

【台湾人先生による生活雜記】⑪「襪子穿不破的小撇步」( 靴下長持ちの裏ワザ )日中対訳/中日文對照 日文翻譯/中文音檔 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事 中国語音源聴き流し

2023年07月06日 | 台湾人先生による華語日記
【台湾人先生による生活雜記】⑪「襪子穿不破的小撇步」 靴下長持ちの裏ワザ 日中対訳/中日文對照 日文翻譯/中文音檔 教科書にないリアル 普段の言葉で綴る暮し・身近な時事 中文音檔中国語音源聴き流し



訂閱頻道請按↓
チャンネル登録はこちらから↓
輕鬆學シンプルラーニング「台湾華語日本語ちゃんねる」

本音檔yīndǎng是為了wèile提供學習而製播zh ì bō的,
語速yǔsù會比一般yìbān正常zhèngcháng速度慢一些,
請依據yījù自己的需求xūqiú調整tiáozhěng語速視聽shìtīng。
另外,觀看時請將jiāng 字幕zìmù打開,
一些重要訊息xùnxí 才不會漏接lòujiē。

哈囉!大家好。
我是T-CHINESE的黃老師。
不知道你跟我有沒有同樣的煩惱fánnǎo?
那就是一雙shuāng襪子wàzi穿沒幾次,
趾尖zhǐ jiān就破pò了個洞dòng。
補過Bǔguò以後如果不顯眼xiǎnyǎn,
就還可以繼續jìxù穿下去,
但是洞往往wǎngwǎng 越穿越大,
結果或許其他部分都還好,
但卻què 必須bìxū 扔掉rēng diào。

以上是我多年以來的煩惱,
但其實這已經是過去式guòqù shì了。
你想知道我是怎麼辦到的嗎?
下面就來聽聽我的分享fēnxiǎng吧!

話說有一天,我突發奇想túfā qíxiǎng,
穿好襪子後呢,
在把腳jiǎo伸shēn進鞋子xiézi之前zhīqián,
拉lā了一下襪子趾尖的部分bùfèn,
讓ràng它呈現chéngxiàn稍微shāowéi鬆弛sōngchí的狀態zhuàngtài。
結果那天從外面回來一看,
我不禁bùjīn露出lòuchū會心huìxīn的微笑wéixiào,
因為襪子跟我出門前一樣,完好如初wánhǎo rúchū,
一點也沒有要破的樣子。

這個效果xiàoguǒ 遠超乎chāohū我的想像xiǎngxiàng,
一個小小xiǎoxiǎo的動作dòngzuò,
卻救jiù了一雙襪子!
百聞Bǎiwén不如bùrú 「實踐」shíjiàn,
大家一定要試試看喔!

自從zìcóng我開始這麼做到現在,
已經超過chāoguò半年了,
目前mùqián為止wéizhǐ只破過一次,
不過,是一邊,不是兩邊都破喔!

我事後檢討jiǎntǎo原因yuányīn,
發現fāxiàn是因為襪子本身běnshēn比較緊jǐn,
拉了以後還是會再彈tán回去的關係。

不過呢,
現在解決jiějué了一個陳年chénnián的問題,
反而fǎn'ér因此yīncǐ出現了一個新的煩惱,
大家知道是什麼嗎?
那就是
找不到zhǎobúdào好理由lǐyóu買新襪子...。

最後,歡迎訂閱dìngyuè頻道píndào,
關注guānzhù最新資訊喔!
需要這次內容的文字稿與發音,
請參考影音下方的「說明欄」。
那就這樣囉,下次見。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする