カタバミの
生きる余地
バス停にあり

The group of oxalis(?)
Can live in the gap of concrete
At the Bus stop
どこかのスキマで
たくましく生きる
そんなスキマ草に
わたしはなりたい
(…ホントに?)
まああれです。どこに居てもたくましく生き抜いている彼らを見て、常に前向きでいよう! ってことです。
The gap in anywhere
Sukima-soh are Living brawnily
I'd like to be
Like them
(...are you sure?)
*sukima-soh is plant that live in a gap at anywhere, such as a crack of concrete
Well, what I'd like to say is... Sukima-soh seem to be hardily living in anywhere. I can do it the same thing, just looking forward!
*I'm not sure if my English grammars are correct.
生きる余地
バス停にあり

The group of oxalis(?)
Can live in the gap of concrete
At the Bus stop
どこかのスキマで
たくましく生きる
そんなスキマ草に
わたしはなりたい
(…ホントに?)
まああれです。どこに居てもたくましく生き抜いている彼らを見て、常に前向きでいよう! ってことです。
The gap in anywhere
Sukima-soh are Living brawnily
I'd like to be
Like them
(...are you sure?)
*sukima-soh is plant that live in a gap at anywhere, such as a crack of concrete
Well, what I'd like to say is... Sukima-soh seem to be hardily living in anywhere. I can do it the same thing, just looking forward!
*I'm not sure if my English grammars are correct.