オサンポ walk - 多肉の花と with flowers of a succulent plant

2019年05月21日 | 日記
薫風の中
多肉植物
とカタバミ

In the fresh wind in May
The flowers of a succulent plant
And, an Oxalis

多肉植物と思しきその花と、カタバミ(?)のコラボでした。しかしカタバミの方の花が閉じちゃってて、開いてて欲しかったですよ。

I guess... they are a kind of succulent plant, they are blooming now. And, an Oxalis( might be ) also is blooming but it closed at that time. Oh my.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - キイロの大群 a big group of a little yellow flower

2019年05月20日 | 日記
5月ごろ
群れて咲く黄色
バラに似て

Around May
They're blooming as big groups
Their leaves look like rose's

このところ毎年この時期に、とある場所のあちらこちらに群れて咲くのを見かけます。花の形はそうでもないですが、葉っぱがバラのに似ているな、と思いバラ科の誰かさんですか? と思いつつも名をついぞ知らず…。

In the past years, I can see them at a few of places, as they are in a few of big groups. The shape of flower doesn't look like rose but their leaves look like rose's leaf. I am wondering if they would be one of Rose family? I haven't known their name yet...


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 小さなキイロ a tiny yellow flower

2019年05月19日 | 日記
緑色
小さな黄色
青嵐

Green
A tiny yellow flower
A breeze blowing through green leaves

よく見ると、コケ(?)の中にカタバミ(?)が混ざっていたんですね。
5mmホドの大きさだったでしょうか。小さくても目立ってました。ハロー。

Look at it carefully, there was a little flower of Oxalis(?) among a kind of moss.
It's about 5mm. It's tiny but easy to find it. Hello!


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 足元に白十字 many white crosses on the ground

2019年05月18日 | 日記
ホトトギス
足元見れば
白十字

A little cuckoo is singing
Under the tree
There are many white crosses

沖縄では早々に梅雨入り、とニュースで耳にしましたが、この辺じゃあまだまだと余裕していたら足元にあれまあ、いつの間にか白十字のドクダミさんたちが。花はかわいいと思うのですが、咲く時期がなあ。でもジメジメとした薄暗い中で見る清々しい白さ、は際立っていて、目を明るくしますね。咲いててくれて良かった、ですかな。


Okinawa areas have just been in the rainy season a few days ago. The weather forecast said. Around here, not yet. I was enjoying walking around here with a cool air in May, I found... many white crosses (= Doku-dami, Houttuynia cordata )on the ground. The flower opens around rainy season. I like this flower but about the season that belongs to the flower, I wouldn't like... because it's rainy season. But, when I see this flowers in a dark and damp day, their pure white is clear and easy to find them, it's good to see them for my eyes. I am happy to see them. Yes.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スズメ見なくね?60 we haven't seen many sparrows

2019年05月17日 | 日記
夏に入る
電線ハウスで
チュンと鳴く

It's May now
At an telegraphic wire house
A sparrow is singing

向かって左手のタンク(?)っぽく見える物体が、このスズメのオウチかなあと思ったんですが。最初はその真下辺りでしきりに鳴いていました。
「家に帰る時間チュン〜」
もう少し見ていられたら、帰って来たチュンさんたちがホイホイっとタンクの下から、もぐり込んだのではないかなあ。

At the left hand side, there is like a tank on the telegraph pole that would be a house for a sparrow on the wire at the right hand side. Shortly before, the sparrow was singing under the tank.
"It's time to come back to home!"
I left directly after that. If I would have been there more time, I could have seen some sparrows that would have went into the tank one after the other.



*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - アカツメクサ Red clover

2019年05月16日 | 日記
若葉の下に
アカツメクサ
群れ生えて

Under the young leaves
There are many groups of
Red clover

(アカツメクサ、だと思うのですが)
シロツメクサの群から少し離れたところで、ときおり吹く風に各々そよいでいました。
…いました、のですが、この写真を撮ってすぐに、シロもアカもぜーんぶぜーんぶ刈られてしまいました。
これから咲く花もあったなぁと思うとチョット、ですね。

I think that they are Red clover.
They were a bit away from the White clovers. They were softly blowing by the winds.
Yes, they were there when I photographed them. But sooner than later... after that day, they were all cut by the humans... oh dear. There were many buds that were going to open......


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 夏に入る(キイロイハナ) yellow flowers in early summer

2019年05月15日 | 日記
夏に入る
黄色い花や
予感する

It's May now
The yellow flowers
It would indicate coming of summer

この黄色い花たち、西日に当たって輝いていました。
今年の五月は、ザ・五月、というような気候で気持ちいいですね。晴れていてもバカ暑くなく、風は湿っておらずサラッとしていて。この感じなら動けるので来たる猛暑の前に、アレコレやっておこう!

These yellow flowers got the everything sun, brightly!
The climates of this year's May, is like proper climate in May. Comfortable, cool and fresh air. When it's fine, but not too hot, not too damp. It's the best time to do something, before coming "shit humid stupid damp hooooot summer".



*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 花とクモ a flower and a spider

2019年05月14日 | 日記
風薫る
花の写真に
クモ写る

The air is fresh in May
The flower that I photographed
There is a spider on it

写真を撮っているときには気が付きませんでした。後でチェックしているときに、ちょいギョっと、な。

During photographing, I didn't know there was a spider on the flower. After that, When I checked it, I found the ... oh, I was a bit surprised!


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - シロツメクサの、花が咲いたら〜 When White clover are opening up

2019年05月13日 | 日記
シロツメクサの
花見れば
ラスカルの

Whenever I see
White clovers
I remember the song of "Rascal the Raccoon"

「♬シロツメクサの、花が咲いたら、さあ行こう、ラスカル〜♫」
止めようもなく、勝手に頭の中に流れてきます。コワイですね、子供のときの刷り込みって…。
「あらいぐまラスカル」、君の主題歌は永遠だ。


Whenever I see White clovers, I remember the title tune of "Rascal the Raccoon", it's an animation that was shown on TV (around 40 years ago!). The beginning of the song, it starts with the word of "When White clovers open up, come on, let's go, Rascal...". I remembered the song, when I was child. So, I never forget about the song... forever.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : ヨモギ? いや違う?2 It's artemisia? It's not?

2019年05月12日 | 日記
ヨモギかな
何はともあれ
成長す

Isn't it Artemisia?
Anyway,
It's been growing up

こちらのヨモギかな? のスキマ草さんは、今年の2019年(平成31年)3月12日にこのブログにアップしています。ホボ二ヶ月、抜かれずに生きているようですね。よきかな。

This "Isn't it Artemisia?", I upped it on my blog on the 12th of March 2019. Around two months, this Sukima-soh(plant) has been surviving. Good.
*sukima means gap, a narrow space and so on.



*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする