☆ 「江戸川乱歩傑作選」(新潮文庫)から「二銭銅貨」を読んだ。江戸川乱歩の処女作で大正12年に発表されたものだという。
☆ 少々翻訳調は気になるが、そのトリック(とその謎解き)と言い、ユーモアあふれる物語展開と言い、斬新さに驚かされる。
☆ 話はある工場の給料を奪った大泥棒の話から始まり、彼が奪った大金のありかを求めて、二銭銅貨に隠されたメッセージの解読に読者を誘う。
☆ 「踊る人形」の暗号を解読したのはシャーロック・ホームズ(コナン・ドイル作)だっただろうか。それに匹敵する面白さだった。
☆ 作品中、ホームズもポーの名前も登場するから、彼らの作品を読んだ上での、日本語に生かしたものなのだろう。
☆ 最後まで一ひねりがあって、面白かった。
☆ 少々翻訳調は気になるが、そのトリック(とその謎解き)と言い、ユーモアあふれる物語展開と言い、斬新さに驚かされる。
☆ 話はある工場の給料を奪った大泥棒の話から始まり、彼が奪った大金のありかを求めて、二銭銅貨に隠されたメッセージの解読に読者を誘う。
☆ 「踊る人形」の暗号を解読したのはシャーロック・ホームズ(コナン・ドイル作)だっただろうか。それに匹敵する面白さだった。
☆ 作品中、ホームズもポーの名前も登場するから、彼らの作品を読んだ上での、日本語に生かしたものなのだろう。
☆ 最後まで一ひねりがあって、面白かった。