【니세코 스키장 리프트권, 처음으로 1만 엔 넘었다】
パウダースノーが楽しめるとして国際的な人気を誇るニセコ地域のスキー場4カ所の共通リフト券(大人1日券)が今冬、初めて1万円を超えた。
파우더 스노우를 즐길 수 있는 곳으로 국제적으로 인기를 누리고 있는 니세코 지역의 스키장 4곳의 공통 리프트권(성인 1일권)이 이번 겨울, 처음으로 1만 엔을 넘었다.
ニセコ地域を訪れた外国人観光客の延べ宿泊数は昨冬、過去最高を更新した。
니세코 지역을 방문한 외국인 관광객의 연 숙박 수는 지난해 겨울, 최고 기록을 경신했다.
人気を追い風に2024年度から3年間で100億円超を投資するスキー場もある一方、道民からは「高くてとても行けない」とため息が漏れる。
인기를 배경으로 2024년도부터 3년간 100억 엔을 초과하는 투자를 계획하는 스키장도 있는 한편, 홋카이도 도민들은 "너무 비싸서 갈 수 없다"는 한숨을 내쉬고 있다.
レギュラーシーズンの4スキー場の共通リフト券は年々値上がりし,22~23年に8500円だった大人1日券は、23~24年に9500円、今季は1万500円と初めて1万円を突破した。
레귤러 시즌의 4개 스키장의 공통 리프트권은 해마다 가격이 올라 2022~2023년에 8500엔이었던 성인 1일권은 2023~2024년에 9500엔, 이번 시즌은 1만 500엔으로 처음으로 1만 엔을 넘었다.
円安などで外国人観光客が増加し、ゲレンデでのリフト待ちが長時間化。
엔저 등으로 외국인 관광객이 증가하면서 슬로프에서 리프트 대기 시간이 길어지고 있다.
混雑緩和に向けて行うスキー場運営会社の設備投資の費用がリフト券に反映されている形だ。
혼잡 완화를 위해 스키장 운영 회사가 설비 투자를 하면서 그 비용이 리프트권에 반영된 것이다.
さらに、昨今の物価高が拍車をかけている。
게다가 최근의 물가 상승이 더욱 가중되고 있다.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます