今朝「どっかで見た風景だな」と思ったので撮りました。そして何だったかはすぐ思い出しました。念のためですがこれです。あちらに熱帯果実のバナナは描かれてはいませんが。
話は変わって昨日LindaとのSkypeでの通話中に必要があって「金の亡者」と言いたかったのですが、その単語が浮かばなかったためGoogle翻訳を使ったところ・・・・・・
アプリが示してきた "Oro muerto" では意図が全く伝わりませんね。「死んだ金(きん)」ですから。(音声入力でちゃんと「かねのもうじゃ」と言ったのに無視しやがって!)それで少し違うとは思ったものの右の方を言っておきました。ちなみに、私はこれまで「ケチ」には専ら "tacaño" を使っており、この "avaro" という単語は知りませんでしたが、前者は「吝嗇」、後者は「貪欲」のニュアンスが強いみたいです(こちら参照)。勉強になりました。