ジェイムズ・サーバー著『傍迷惑な人々』(光文社古典新約文庫)。
著者のジェイムズ・サーバーをアマゾンで検索すると、早川書房の『虹をつかむ男』が出てくる。
『虹をつかむ男』は『傍迷惑な人々』にも収録されていて、1947年に映画化されている。
『虹をつかむ男』をネットで検索すると、ベン・スティーラーがリメイク版を作ろうとしていることがわかった。(2014年公開『LIFE!』)
なぜそんなことを調べたのかというと、サーバーという作家をそれまで知らず、また調べたくなるような短編小説が並んでいたからだ。
光文社古典新約文庫は、フォーマットが決まっているので、そのほかの多くの作家たちと同じような表紙だが、サーバーの作品の雰囲気に合っている。
一見、意味があるのかわからない絵が、つい手に取りたくなる軽さを生んでいる。
つかみどころのない空気は、単純だけれども、何度も見返す、読み返すこととなる。表紙も文章も。
装丁は木佐塔一郎氏、装画は望月通陽氏。(2012)
絵には薄く影がつき、立体感を出している
光文社古典新約文庫は言語により色分けされている。
緑 英語 青 フランス語 茶 ドイツ語
映画『LIFE!』と原作『虹をつかむ男』で同じなのは、空想好きな主人公の名前くらいなもの。
原作は、半径3メートル程度の世界から抜け出すことはないが、空想で地球を飛び出すこともある。
ベン・スティラーの生活も似たようものなのだが、徐々に現実が空想を超えていく。
空想しているとぼんやりするので、よくないこととして描かれているように見えるが、空想することで、大きな一歩を踏み出すことができたでしょうと、空想を奨励しているようでもある。
映画そのものが、空想の塊なのだし。(2014)
著者のジェイムズ・サーバーをアマゾンで検索すると、早川書房の『虹をつかむ男』が出てくる。
『虹をつかむ男』は『傍迷惑な人々』にも収録されていて、1947年に映画化されている。
『虹をつかむ男』をネットで検索すると、ベン・スティーラーがリメイク版を作ろうとしていることがわかった。(2014年公開『LIFE!』)
なぜそんなことを調べたのかというと、サーバーという作家をそれまで知らず、また調べたくなるような短編小説が並んでいたからだ。
光文社古典新約文庫は、フォーマットが決まっているので、そのほかの多くの作家たちと同じような表紙だが、サーバーの作品の雰囲気に合っている。
一見、意味があるのかわからない絵が、つい手に取りたくなる軽さを生んでいる。
つかみどころのない空気は、単純だけれども、何度も見返す、読み返すこととなる。表紙も文章も。
装丁は木佐塔一郎氏、装画は望月通陽氏。(2012)
絵には薄く影がつき、立体感を出している
光文社古典新約文庫は言語により色分けされている。
緑 英語 青 フランス語 茶 ドイツ語
映画『LIFE!』と原作『虹をつかむ男』で同じなのは、空想好きな主人公の名前くらいなもの。
原作は、半径3メートル程度の世界から抜け出すことはないが、空想で地球を飛び出すこともある。
ベン・スティラーの生活も似たようものなのだが、徐々に現実が空想を超えていく。
空想しているとぼんやりするので、よくないこととして描かれているように見えるが、空想することで、大きな一歩を踏み出すことができたでしょうと、空想を奨励しているようでもある。
映画そのものが、空想の塊なのだし。(2014)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます