मैं आत्म विश्वास किया जा रहा है जब मैं इंसान जो बहुत योगदान गूगल अनुवाद सॉफ्टवेयर में सुधार करने के लिए था, लेकिन मैं कोरियाई जो अंग्रेजी में दूसरे दिन पढ़ें पेज का सबसे अच्छा 10 में संग्रहीत किया गया अनुवाद करने के लिए चकित हो गया था था।
क्योंकि एक अर्थ oppositely पूरा किया गया था यह है।
यह अतिशयोक्तिपूर्ण नहीं है, भले ही यह कहते हैं कि यह सबसे भयानक है कि जब अंग्रेजी से अनुवाद कोरियाई है।
यह कोरियाई कि एक सुविधाजनक बुरी बात खुद के लिए विकिपीडिया से भी मिट गया है।
लगता है, गूगल में अनुवाद सॉफ्टवेयर करने के लिए, शब्द, खुद की आलोचना किया जाना है, लगभग विपरीत अर्थ के लिए यह खुद को यह adoring होने के लिए एक शब्द की तरह जानने के लिए कर रही है या नहीं।
पूरी दुनिया में अन्य भाषा में, इस तरह के एक भाषा दूसरों के पास नहीं है।
unignorably होने के लिए के रूप में, अस्थायी रूप से अंग्रेजी - चीनी बहुत सही हो गया है लेकिन हाल ही में, कोरियाई तरह स्थिति लगती है प्रकट किया है।
वैसे, मुझे लगता है कि यह कहते हुए एक हंगुल वर्णमाला किया जाता है, जापानी के साथ वास्तव में जन्म लिया है।
इसलिए, कोरियाई का सवाल है, इसे भेजने के लिए, जापानी से अनुवाद का फैसला किया।