なんとかなるもんだよZUYAさん! ( Hey, ZUYA. You Can Do It! ) 

『なんてこったいZUYAさん!!』をVersion Up.“崖っぷちブルーズマン”ZUYA(ずうや)の悲喜交々を綴る。

なんてこったい!! まさか...こんな“オチ”に...

2015年03月25日 | Funny Life

いよいよ Fender USA の電話面接は明日に迫った


血圧が高くなっているので、わずか数日間とは言え健康に差し支えるので 『 昼夜逆転作戦 』 は取りやめることにした

それでも電話面接は早朝であることには変わりはないので、慣れるために今朝は5時に起床。眠い目を擦りながらここ数日かけて頑張ってまとめ上げた予想される質疑応答を“虎の巻(要はカンペですな...)”として作っておくことにした

これを使って今日の午前中に3回目の 『 デモ面接 』 をカナダの友達と行う予定だ


家の外からも朝特有の音がいろいろと聞こえ始めた頃、突然電話が鳴った。時計に目をやるとまだ7時...深夜早朝の電話って一般的に 『 訃報 』 のケースが多いものですよねぇ

“誰何だろう、こんなに早く...”と恐る恐る受話器を取り上げ、“もしもし~”と応対してみる。ところが何にも聞こえない。もう一度繰り返してみるが、受話器の向こうに人の気配はするのだが応答はない

その瞬間、ハッ!と思い、

“Hello?”と言ってみると、なんと明日に延期になったはずの Fender USA の面接官ではないか

もぉZUYAさん、眠い上に頭の中は完全にパニック。しかも完全なるネイティヴのスピードで話しかけてくるではないか! き、聴き取れない

“あれ?今日ではないはずですが...”と言うと、“悪い悪い。俺の勘違いでやっぱり今日かけちゃった~”とか言ってる...

おいおい、おめぇさんが日時を変更してくれって言ったんだろうよ。どうしよう...と思ってる間に質疑応答が始まる

そろそろトイレに行って顔も洗おうかなんて思ってた時に電話を取ってしまったから大変だ。取り敢えず我慢するしかない。そんな状況の中でいくつかの質問には何とか答えることができたのだが、“眠気”、“驚き”、“尿意”、その他の物がもう頭の中で“ミックス・ジュース”である

次の質問で遂に全く面接官の聞きたいことが理解できなくなり、3度ほど聞き返すとさすがに向こうもこれは無理だと判断したようで、

“ちょっと、待ってろ。今、通訳者を用意するから~”

と電話を保留状態...

“え、通訳者!? そんなのがいるのか?”


向こうも予期せぬことだったようで、通訳者を用意するのにかなり手間取っている。ZUYAさんは“ここしかないっ!”と思い立ちトイレに駆け込み、顔と肩で受話器を挟みながら用を足すことに(女性ファンの皆さま...ごめんなさい)

今ここで電話がつながって、この“不愉快なサウンド”がアメリカに聞こたら国際問題になるのでは...などと馬鹿なこと考えながら何とか用を済ませ席に戻ったのだが、まだ電話は保留状態のまま

今の内に 『 虎の巻 』 をプリントアウトして...と思っていたら、担当者と女性の通訳者が電話に登場。ここからはまさかの日本語での面接となる

“こんなんで良いのか? なら俺にもまだチャンスが...”

と思っていたら、これ以降の質問は全て“ビジネス・ワーク”について...

日本語でもそんなの話せないよぉ...と涙声になるのを我慢しながら懸命に受話器に(実際は通訳者に...)語りかけるZUYAさん...
 
何なん...この展開は...


結局、面接時間のほとんどの時間を通訳を介して話すことに。ZUYAさんが 『 いかにフェンダーのギターが好きなのか 』 、 『 愛機テレキャスターとの運命的な出逢い 』 、 『 デラックス・リヴァーブ・アンプの独特のドライブ・サウンドについて 』などを熱く語る時間など1秒たりともなかった...

ZUYAさんの“アメリカン・ドリーム”って、所詮この程度だったのか...


電話が終わった後、血圧がさらに上昇したことは述べるまでもないだろう




この日のために15年前にカナダで買った英語版フェンダーの歴史書を押し入れから引っ張り出したのだが... 



今日の午後無料オンライン英会話を利用しようと購入した 『 webカメラ 』 が無情にも面接終了3時間後に届く...





Dr. ストップ ズーヤちゃん... - ZUYAさん、あんたこのまま...の巻 -

2015年03月24日 | Hard time

又もや 『 食事制限 』 ...




昨夜の痛みは尋常ではなく


家人の強い要望もあり


朝、かかりつけの診療所へ




覚悟はしていたが


また血圧が高くなっている...




流石に2度目なので


下が“100を超えている”意味を


よく理解している




『 ぎっくり腰 』 の次は 『 高血圧 』 とは...


アルコールはもちろん、ラーメン、漬物...


あらゆる物が制限される




しかも今回は早急に血圧計を購入し


毎日記録することを強く促された




もうそろそろ認めるべきなのかも


どうやら完全に“厄”に負けているってことを




その手の“伝承”や“慣習”には囚われることは


好まないZUYAさんであったが


去年(本厄)、そして今年(後厄)と


もうやられっぱなしだ




よし、わかったよ!


認めてやろうじゃないか、“後厄”さんよ~




ただし明後日の面接だけは手出しさせない


そして


年が変われば、即効出て行ってもらうぜ~  




※念のため...タイトルは80年代の人気漫画パロディでして...



Take It Down A Notch!  (ちょっと落ちついて行きますか...)

2015年03月24日 | Funny Life

昨日の昼下がり辺りから


どうも体調がおかしかった




夜になるともう何もかも辛くなり


凄まじい肩こりなど身体に異常が...




昼間、墓地にいたので“まさかの霊障かっ!?”


と思っていると家人が家に帰って来て


“血圧上がってるんじゃない?”




そうだ! それだ! 間違いない!!  


通関士の試験の時も追い込みかけていたら上がった




昔はこんなことなかったのに...


『 肥満 』 が及ぼす悪影響を


満喫しているZUYAさんです




しかし勉強は続けようと朝4時に起床


PCを立ち上げメールをチェック


何やら Fender USA からメールが来ている




“ごめんねぇ、俺さぁ水曜日休みだったんだ~”


“でさぁ、今から3時間後に電話して良いか?”


良いわけないだろっ!


俺がこのメールに気づいていなかったらどうするんだよ!


さらに続く...


(こっちが悪いからさぁ無理なら木曜日に変更するけど?)


もちろんよろしくお願いしました




やった勉強できる時間が増えた




しかし...アメリカの会社って





何故だろう...眠気が異常です...

2015年03月23日 | 求職活動中


妙義神社の神様の使い!?



眠いっす...




面接対策で“昼夜逆転効果”を狙い


朝4時から頑張って勉強をし




10時からはカナダの友人と“デモ・面談 Part2”


散々な結果に愕然とし...




昼前に日本の誇るギター・プレイヤーだった


佐野行直氏の墓参りへ





墓前を懸命に掃除していると


急に雲行きが怪しくなり急いで帰路に




駒込 『 一○そば 』 にて


ジャンボゲソ天、とり天を“お持ち帰り”で購入し




毎年神輿を担いでいる妙義神社で願掛けし


美味しくうどんを頂きました





さて夜まで寝ます


Let me practice for an interview here...

2015年03月23日 | English

Thank you for coming to ZUYA's Fabulous blog.

It's English version this time.

There might be many strange word, sentence,etc.

Please don't mind! Just for practice, you know?

OK, Here we go!



(すいません。今回は面接も近いので久々の英語バージョンです)

(怪しい部分もいっぱい出て来るでしょうがお気になさらないように)

(ではでは)



Hi. How's goin', Folks?

I'm fine.


I'm little bit sleepy now. 'Cause I woke up at 4 a.m. this morning.

Sounds like crazy, eh?

I'll get the Phone interview of American company in a few days. It's all in English. And the company will be calling from the states. Yeah, we have a time lag between Japan and the states.

So I have to take the interview at 8 a.m. Crazy, eh?

That's why, I'm training to wake my brain up around this time completely.


I can read, write in English. But listening and talikng are more difficult for me. 'Cause I haven't talked with the people in English for a long time.

Since I passed the preliminary screening, I tried to call some my friends in Canada to remember how to do in English.


But I recognized "Talking with friends" is much different from "Talking at interview", you know.

Even in Japanese, too. Right?

Anyway, I don't have much time till the day. So all I can do is just remembering it as much as possible. And I'll do my best.

          


Of course, I can prepare some papers that I write important word, vocabulary,etc. on. That's good point on the phone interview, right? It will work well.

And I can guess some questions

My profile.

Why I apllied for this job

How much I know about the company

What I want to do in this company

and so on.



Of course I want to get this job and would make me happy.

But if I should fail it, no problem.


'Cause Callenging is important for my life, you know.




Oops, it's already 6:45 now!

I have to prepare the lunch box for my wife.


OK, I'm off.


Have a good day!