毎年2月、岡谷市内のだるま堂。
昨日からダルマ祭りが開かれ大勢の人で賑わっている。
昨日は“古だるま回収”と“だるま開眼式”。
今日は、古いだるまの浄焼式と、宝投げ等が行われる。
境内には大勢の人がいる。
On the first day of the festival, a new eye is painted for Daruma.
On the second day, the old dolls are burned.
The Daruma Matsuri is held every year in February at the city's Daruma Hall.
A variety of large and small Daruma dolls are sold at the market and at the same time,
the old Daruma dolls are purified by fire during a memorial service.
The Daruma Hall is crowded with many people who want to share the good luck
of the auspicious Nanakorobi Yaoki Daruma.
(Nanakorobi Yaoki = fall down 7 times and get up 8 times = this doll never gives up !)
午後1時。
1年間の大願成就を果たした大小のだるまが山積みされ、
だるま供養の読経が流れる中、だるまに火が放たれる。
だるまさんも1年間ご苦労様でした。
昨日からダルマ祭りが開かれ大勢の人で賑わっている。
昨日は“古だるま回収”と“だるま開眼式”。
今日は、古いだるまの浄焼式と、宝投げ等が行われる。
境内には大勢の人がいる。
On the first day of the festival, a new eye is painted for Daruma.
On the second day, the old dolls are burned.
The Daruma Matsuri is held every year in February at the city's Daruma Hall.
A variety of large and small Daruma dolls are sold at the market and at the same time,
the old Daruma dolls are purified by fire during a memorial service.
The Daruma Hall is crowded with many people who want to share the good luck
of the auspicious Nanakorobi Yaoki Daruma.
(Nanakorobi Yaoki = fall down 7 times and get up 8 times = this doll never gives up !)
午後1時。
1年間の大願成就を果たした大小のだるまが山積みされ、
だるま供養の読経が流れる中、だるまに火が放たれる。
だるまさんも1年間ご苦労様でした。