Eテレ しあわせ気分のスペイン語(4)今月のおさらい オムレツのメダリオン 郷土料理

2024-10-26 07:00:12 | 想い出 スペイン
      10月26日 (土)

      22℃   17℃



       今月のおさらい

       ▽10月のおさらい▽あいさつ「こんにちは、元気?」「またね」 

    ① Hola,¿ que tal?        やぁ、 元気?

       きょうは ウオーキングの好きな彼女についていきます
       スポーツウェアも着てきました
    こんにちは
       元気? よく眠れた?
    ええ あなたは?
       友人を紹介するわ マリア・ヘレスよ
       こちらは イザベル 元気?
    こんにちは 元気?
       その服 とてもかわいいわね
    どうもありがとう!   ¡ Muchas gracias!
     
       ウエスカ市街から少し足をのばしたところにある
        ウォーキングルート
       一周すると8.31km 徒歩およそ2時間
       途中にはロトレ聖堂がある

       この景色は素晴らしいですね

        ロレト聖堂
        12世紀 創建

        ウエスカの守護聖人 聖ロレンソの石の彫刻がある
        ウォーキングルートの休憩スポットにもなっている

        ピレネー山脈の雪どけ水が
        一帯の動植物の生命の源

    景色を見せてくれて 本当にありがとう

        Venga<vamos .    いいね 行こう
        venga....来る
        vamos .....行く....動詞....ir     


            ⁂ こんな発音です!

   ● hola(オラ):スペイン語では h の文字は読みません。 ho と書いてあっても[オ]と
     発音すれば OK です。文字 l は舌の先を上の歯の根元にピタッと当てて出す音を表
     します。
     ですから la は[ラ]。 合わせて hola [オラ]。
   ● que [ケ] :「クエ」ではありません。「カキクケコ」の〔ケ〕の音です。
   ● lai [タル] : l は舌の先を上の歯の根元にピタッと当てて出します。「タルゥ」のように
     後ろに「ウ」の音が入らないように注意しましょう。
   ● hola のあと、少しポーズをおきます。¿que tal? 疑問文なので、最後をやた上げ気味に
     発音。

              ⁂ こんな意味です! 

   ● hola は「やあ」「こんにちは」。英語の hello にあたります。
   ● que は「何」、どんな」。同じ発音の別の語と区別のため、 e の上にアクセント記号を
     つけます。
     tal は「そのような」。¿que tal ? zenntaide「どんな調子ですか?」「元気ですか?」。
     

    ② Hasta luego .         またね。
         
               ⁂ こんな発音です!

    ● hasta 〔アスタ〕:p.30 のキーフレーズ Hola ,¿ que tal?〔オラケタル〕の解説で、
       h の文字は読まないことを覚えました。
      だから hasta は、「ハスタ」ではなく〔アスタ〕という発音になります。
    ● luego 〔ルエゴ〕: l は舌の先を上の歯の根元にピタッと当てて出します。
      lue は「ル・エ」と切らずに一息に〔ルエ〕と発音します。
      go は〔ゴ〕。 luego 全部で〔ルエゴ〕。「ロエゴ」のようなつもりで発音すると、
      ネイティブらしい音になります。
    ● この文は、hasta の部分を低く抑えて、lugo のほうを強く、しっかり発音します。
      

                ⁂ こんな意味です!

    ● hasta は「~まで}。
     luego は「後」。合わせて「後まで」、つまり「少し後まで、しばらくお別れします」「また
     あとでね」「またね」という意味になります。
    ● Hasta luego .は、「また後であいましょう」という文字どおりの意味で使うだけでなく、
      しばらく会うことがなさそうな場合にも使われます。よく知られているAdios .
      「さようなら」よりも軽く便利な表現です。  


                    感謝を伝える

   ① ¡ Muchas gracias!       どうもありがとう!

                ⁂ こんな発音です!  

  ● much 〔ムチャス〕:mu は日本語の「ム」よりも唇を丸めて突き出すようにして発音します。
   ここにアクセントがあるので、力を入れて、やや伸ばし気味に。
   chas は「チャス」「シャス」の間のようなつもりで云うと、ネイティブに近い発音になります。
  ● gracias 〔グラシアス〕:gra にアクセントがあります。
   g と r の間に「ウ」のような母音を入れないようにしましょう。
   cias の c は、舌を上下の歯で軽く挟んで出すのが、スペインの標準的な発音です。
   英語の three 「3」の th のような音です。


                 ⁂ こんな意味です!

  ● muchas は「たくさんの」。基本の形は mucho 〔ムチョ〕ですが、後に続く gracias が
    女性名詞で、かつ複数形なので、それに合わせて語尾が -as となっています。
  ● gracias は「感謝」。gracia 「恵」という名詞に -s が付いた複数形の形です。
    muchas gracias 全体で「たくさんの感謝」、つまり「どうもありがとう」という意味になる。

   
                キーフレーズ ②

     Muchisimas gracias por ensenarme el paisaje .景色を見せてくれて本当にありがとう。

                    
                 ⁂ こんな発音です!

  ● muchisimas 〔ムチシマス〕:chi の部分にアクセントを置いて発音します。
  ● por 〔ポル〕:r は、舌先を弾いて、または軽く巻き舌で。
  ● ensenarme 〔エンセニャメル〕: n はニャ行音を表す、スペイン語独特の文字です。
    nar の部分を少し伸ばし気味に、アクセントを置いて発音します。
  ● el paisaje 〔エル・パイサへ〕:j は、かじかんだ手を温めるときの「ハーツ」のような、
    強いハ行音を表します。
   paisaje の sa の部分にアクセントを置いて発音しましょう。

                  ⁂ こんな意味です!

  ● muchisimas は「非常にたくさんの」。
    キーフレーズのmuchas 「たくさんの」の「絶対最上級」という形です。
  ● por は「~について、~に関して」。
  ● ensenarme はensenar 「教える、見せる」+ me 「私に」。 2つの単語ですが、つないで
    表記します。
  ● el は定冠詞。つまり英語のhe に当たります。その男性単数形です。
  ● paisaje は「景色」。男性名詞です。文全体で「私に景色を見せることについて、非常に
    たくさんの感謝をします」という意味になります。


                     日々の食卓

                     希望を伝える 

   ① Quiero ir a comprar contigo .   一緒に買い物に行きたいです。
   
                    ⁂ こんな発音です!

  ● quiero 〔キエロ〕:「キエ・ロ」と2拍で発音します。3拍の「キ・エ・ロ」ではありません。
    また、「ㇰィエロ」でもありません。
  ● ir a comprar 〔イル・ア・コンプラル〕:ir は「イ―ル」、comprar は「コンプラール」と、
    やや伸ばし気味に。comprar は prar の部分にアクセントがあります。
   ● contigo 〔コンティゴ〕:ti の部分を強く、やや伸ばし気味に発音しましょう。


                   ⁂ こんな意味です!

  ● quiero は「私は~したい、~が欲しい」。querer 〔ケレル〕という動詞の活用形です。
  ● ir は「行く」、a は「~に」、comprar は「買う」。合わせて「買い物に行く」。
  ● contigo は「君とともに」。文全体で、「私は君と一緒に、買い物に行きたい」となります。                            


   ② ¿ Quieres mas ?       もっと欲しい?

                     ⁂ こんな発音です!

 ● quieres 〔キエレス〕:「キエ・レス」と2拍で発音します。quie の部分にアクセントがある。
   mas 〔マス〕:s の後ろに「ウ」の音を入れた「マスゥ」にならないように注意してください。
   文末を上げるイントネーションで、疑問文であることを示しましょう。

                     ⁂ こんな意味です!

  ● quieres は「君は~が欲しい、~がしたい」。querer 〔ケレル〕の現在形で、tu 〔トゥ〕
    「君は」に対応する形ですが、 tu は省略されています。
  ● mas は「もっと」。文全体では「君はもっと欲しいですか?」という意味になります。
   「料理や飲み物のおかわりはいかが?」と言いたいときに便利な表現です。
  ● querer 「~が欲しい、~がしたい」の現在形の活用は、次のようになります。




       郷土料理が並ぶ食卓

       ▽ホセの思い出レシピ「スペインオムレツのメダリオン」

    材料(4人分)
     ジャガイモ        500g
     タマネギ         1/2個
     卵            8個
     オリーブオイル      適量
     塩            適量
     マヨネーズ        適量
     パプリカパウダー     適量
     レモン汁         適量
     パセリ          少々
    作り方
     1 ジャガイモの皮をむき、よく洗ってでんぷんを取り除く。
       ジャガイモを半分にし、さらに2mmほどの暑さに切る。
     2 タマネギを千切りにする。
     3 鍋にジャガイモとタマネギを入れる。塩をひとつまみ加え、オリーブオイルを
       ジャガイモが覆われるまで加える。
     4 ジャガイモを弱火で30分ほど煮る。
     5 ボウルに卵を入れ、よく混ぜる。 ジャガイモに火が通ったら、卵のボウルに加える。
       よく混ぜ、塩で味を調える。
     6 5をフライパンに入れて軽く炒め、少し固める。
     7 6を取りだし、同じ鍋にミニトルティーヤの丸い型を入れる。それぞれの型に取り
       だした6を流し入れ、焦げ目がつくまで弱火で焼く。
     8 マヨネーズにパプリカパウダーを入れ、レモン汁を絞ってソースを作る。
       ソースにパセリをのせ、お皿に盛って完成。

             どうぞ召し上がれ!    
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

 雲 花

2024-10-25 06:44:59 | 馬事公苑
     
       10月25日(金)

       22℃   18℃ 雨


       きのうは秋晴れ きょうは所々で雨で 雲が多い
       昨日はうろこ雲のよう 空は高い
       秋の花も コキア ケイトウ ~ 















コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ しあわせ気分のイタリア語(4)今月のおさらい タコのルチアーナ風 郷土料理

2024-10-23 06:55:01 | イタリア語 学ぼう
      10月23日(水)

      25℃   19℃  



       今月のおさらい

        きょうのキーフレーズ ①

     Piace ,Loris .        はじめまして、ロリスです。

            「自己紹介をする」
            piacere........喜び / 楽しみ
             Loris.....自分の名前

            歴史的な街並みと青い海が広がる
            島南部の港町  カリアリ
         
       ロリスです  サルデーニヤに来ています
         ロリスの祖父は子どものころサルデーニャの内陸の町から
         イタリア中部のフィミチ―ノに移り住んだ
         sna で知り合った
         カリアリ近郊に住む友人と初めて会う

         マルゲリータさんと一緒に
         カリアリの旧市街を散策!
         カリアリのランドマーク
         サン・レミ要塞
         高さ24メートル
         凱旋門と町を見下ろす大きなテラスが特徴
         
            カリアリ大聖堂
         13世紀にロマネスク様式で建てられた
         塔の展望台へ

         カリアリの町を見てまわった2リは
         バールで休憩することに!

         いつも同じアパートに住む男性に
         付き添われてやってくる
         お店の人や他のお客さんと
         おしゃべりするために毎日通っている
           
             続いては 夕方海辺のバールへやってきた2人
             イタリアでは食事前におつまみを食べながら      
             食前酒「アぺリティーヴォ」を楽しむ習慣がある
             メインの食事の前の社交の場だ
             食欲を刺激するために 飲んだり少しつまむんだ

         夕日が見える場所があるの
         行ってみる?
             
             マルゲリータさんおすすめの
             夕景のスポット

       わぁ!なんて美しい!
         気に入った?
       うん とても
       こんな素敵なところへ連れてきてくれてありがとう
  



         ひとことフレーズ

    Che bello !          なんて美しい!

          表現を広げよう!

     Ciao 1            チャオ!やあ!
     Buongiorno .         おはようございます。こんにちは。
     Buonasera .         こんにちは。こんばんは。
     Sono angelo .        (僕は)アンジェロです。
     Sono di Roma .        (私は)ローマ出身です。 



   プラス α

       習った表現を組み合わせた自己紹介の例を見てみましょう。

   ● Piacere,Chiara . Sono di Firenze .はじめまして、キアラです。フィレンツェの出身です。 

   ● Ciao .Piacere .Mi chiamo Laura .Sono di cagliari .
              チャオ。はじめまして。ラウラといいます。カリアリの出身です。

   ● Piacere. Sono Riku .Sono di Oska .はじめまして。リクです。大阪の出身です。


       相手の出身を尋ねるフレーズは次のとおりです。

      Di dove [ディ ドヴェ] + [essere の活用形] ?  どこの出身ですか?

    ● Di dove sei ?        (君は)どこの出身?      



         きょうのキーフレーズ ②

     Sono d 'accordo .      (私は)賛成です。
     sono....動詞...essere....~です.....(私は)~です
     d’accordo.....同じ意見の  賛成の
                 

         ひとことフレーズ

     Veramente ?       本当に?

        
           表現を広げよう!

     Siete d'accordo ?  ーSi,siamo d'accordo.        
     (君たちは)賛成?  はう、(私たちは)賛成です。 
     Sei d'accordo ?   ー No ,non sono d'accordo .
     (君は)賛成?    いいえ、(私は)賛成ではありません。
     Sono giapponese . Sono di Tokyou .
     (私は)日本人です。(私は)東京の出身です。
     V a bene!   いいです!了解!   Buona idea!  いいアイデアだね!
     Certo!     もちろん!      Ah si ?   あぁ、そうなんですか?


           プラスα

     「本当に」を表すいろいろな表現を覚えましょう。
     ● Davvero ?      本当に?
       Veramente ?と同じように使える表現です。例えば、友人とジェラード店に入り、
       「ここはローマでいちばんおいしいジェラテリアなんだ」と言われ、驚きとうれし
       さを込めて言います。
     ● Addirittura ?     なんと、そこまで? 本当に?
       程度がはなはだしいことに対して、強い驚きを表します。 例えば、友人から「実
       は僕は7か国語話せるんだ」と言われたときに使います。
     
  
                きょうのキーフレーズ  ③
                「調子や近況を尋ねる」
          
     Come va ?         調子はどう?
     Come....疑問詞....どのように
      va...動詞..行く/ 調子などが~である....andare....3人称単数形  

                カリアリのサン・ベネデット市場
                200以上の店舗が並ぶ
                イタリア最大規模の屋内市場
       
        こんにちは
        調子はどうですか?
           いいですよ
       その魚は何ですか?
           ガットゥチョといって 小型のサメですです
           ブッリーダという料理にして食べますよ
           サルデーニャ料理の前菜の定番です
           オイルと酢とクルミを加えて 冷やして食べます
           魚の肝でソースを作るんです
       お仕事は好きですか?
           もちろんです!14歳のころからよく来ていました
           家族でやっています
           働き始めたときから ずっとこの仕事が好きです

                1階はフロア全体が魚介の店舗    
       カキがありますよ
       カキは好きですか?
           全部新鮮だよ 開けてもらったら?
       どうやって食べますか?
           レモンをかけて 生で
           新鮮ですよ

       仕事の調子はどうですか?
            天気が悪いときのほうが よく売れます
            天気が良いと みんな海に泳ぎに行きますからね
            イタリアの海は最も美しい海です
       良い一日を!
            さようなら!

           こんなに大きな魚市場は初めてで驚きました
            すべてが新鮮!
            そして働いている人たちの情熱が
            本当に伝わってきました  すばらしい市場です  
          

                 ひとことフレーズ

     Grazie ,molto gentile !  ご親切にどうもありがとうございます!


                 表現を広げよう!

     Come stai ?    (君は)元気? (親しい間柄の人に)
      -Bene,grazie . E tu?  元気だよ、ありがとう。 君は?
     Come sta ?     (あなたは)お元気ですか? (敬語で話す相手に)
      ーSto molto bene,grazie .E Lei? (私は)とても元気です、ありがとう。あなたは?
     Grazie mille .どうもありがとう(ございます)。
     Grazie di cuore .   心からありがとう。
     Grazie di tutto .    いろいろとありがとう(ございます)。

             プラス α

     Grazie .「ありがとう」に対する返事には次のようなものがあります。
      ● Prego.      どういたしまして。
        最もよく使われるフレーズのひとつです。grazie とセットで覚えるのがよい。
        ほかにも、「どうぞ」と相手に何かを差し出したり、譲ったりするときに使える
        便利な言葉です。
      ● Non c'e di che .    どういたしまして。
       「お礼を言われるほどのことではないですよ」というニュアンスがふくまれます
       単独でも使いますし、prego 得もあわせてPrego .Non c'e di che .と使うこともある。
      ● Figurati .    (親しい相手に) とんでもない。
       「想像してみて、たいしたことじゃないよ」「当然のことをしただけだよ」という
       ニュアンスが含まれますよ。
       よく使われるフレーズのひとつです。
      
     Polpo alla Luciana      タコのルチア―ナ風  
  
       イタリアの郷土料理 ①

       茹でダコ      200g
       ホールトマト缶   1缶
       白ワイン      50cc
       パセリ(みじん切り) 大3
       ニンニク(みじん) 1/2かけ分
       唐辛子        少々
       塩         小さじ1/2
       黒コショウ      適量
       オリーブオイル   大さじ1
       
       好みでゆでたジャガイモ、
       トーストしたパンなど。

    作り方
   1 フライパンにオリーブオイル、ニンニク、唐辛子を入れて弱火にかける。
   2 パセリのみじん切り大さじ2を加えて炒め、タコを大きめにカットしたものを入れて
     炒めたら(1)白ワインをふってアルコールを飛ばす。
   3 ホールトマト缶を入れて木ベラでつぶし(2)、水100cc、塩を加えてふたをして40分
     弱火で煮て、黒コショウをふる。
   4 器に盛り、パセリのみじん切りをちらして、オリーブオイル(分量外)をまわしかけ、
     茹でたジャガイモやトーストしたパンを添える。

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

 SEIJO パン

2024-10-22 13:18:23 | おいしい パン屋さん
        10月22日((火))

        23℃   15℃



        大好きなパンの大切な時間

           
        カルフォルニア・レーズンブレッド
        焼きたてのパンでまだまだ あたたかさがあるようです
        レーズンはふっくらしていて やさしい甘さに 癒されます        




       渋皮マロンクリーム
       渋皮煮の栗が真ん中に あとは黒ゴマがビッシリと
       中にはマロンクリームの餡が入っています
 



       ポパイ
       これは大好きな一品!です




      クリームホーン
      絶対にはずせない パン

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

 秋の訪れを知らせてくれる キンモクセイ

2024-10-21 07:04:23 | ウオーキング
       10月21日

       20℃   11℃


       一昨日までは 記録やぶりの夏日で きのうから 冬の日が 寒い!

       枝いっぱいに キンモクセイの花が 何ともいえない 香りを
       久しぶりの 芝生以外の散歩です
       キンモクセイが甘い香りを漂わせています
       この香りに 癒されますよね
   













コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする