1月30日(火)
13℃ 4℃
ぶどうの収穫を手伝う
使うとしあわせな気分になれるイタリア語の表現を楽しく学べる講座。
きょうの表現
Vuoi provare? (きみは)試してみたい?
Vuoi.....ヴゥオイ....
provare......プロヴァーレ....
ロレンツォです
ブドウ畑にやって来た2人
広大な面積の畑を持つ この地域でも屈指のブドウ農家
ブドウ農家歴48年のアンジョロさん
主にトスカーナを代表する品種 サンジョヴェ―ゼを作っている
ブドウの収穫を初体験した ロレンツォでした!
ロレンツォの冒険 続いては
ブドウ畑の一角で ワインを頂くことに!
アンジョロさんのブドウで作った 2019年のサンジョヴェ―ゼ(役4ユーロ)
地元のワインを堪能して 大満足のロレンツォでした
Vuoi provare?
vuoi...volere...(~したい)....主語 tu (君、あなた)
provare.... 試す
Vuoi + (動詞の原型)? (きみは)~したい?
vuoi は「~したい」「~が欲しい」を意味する動詞 volere の2人称単数現在形です。
動詞の原型を続け、文末に「?」をつけると「(きみは)~したい?」という
疑問文ができます。
「きょうの表現」の provare は「試す」「試みる」という意味の動詞の原型です。
Vuoi provare ? で「きみは試してみたい?」と相手の意向を尋ねる文になり、ある状況の
なかで、特定のものや行為を試してみたいか、相手に尋ねるときに使います。
動詞 volere 「~したい」「~が欲しい」
動詞 volere は動詞の原型を続けると「~したい」、名詞を続けると「~が欲しい」という
意味になります。
不規則な活用をします。
動詞 volere の直説法現在形の活用
主語 活用 主語 活用
1人称 io 私は voglio 1人称 noi 私たちは vogliamo
単数 複数
2人称 tu きみは vuoi 2人称 voi きみたちは/ volete
単数 (あなたは) 複数 あなた方は
3人称 lui/lei/Lei vuole 3人称 loro 彼らは/ vogliono
単数 彼/彼女/あなたは 複数 彼女らは
Voglio andare in Italia. (私は)イタリアへ行きたいです。
* 直説法のvoglio を使うと、自分の非常に強い願望を表します.
柔らかく丁寧に自分の願望を表すときは puntata で勉強したvorrei を使いましょう。
Elena vuole mangiare il formaggio. エレナはチーズを食べたいです。
・ uscire.....出かける
Non vogliamo uscire staera. (私は)今晩、出かけたくないです。
Lorenzo e Andrea vogliono camminare. ロレンツッオとアンドレアは歩きたいです。
Volete un caffe? (きみたちは)コーヒーが欲しい?
~~ 語彙を増やそう ~~ ブドウ農家にて
autunno......秋 .........アウトゥンノ
vendemmia.....ブドウ収穫.....ヴェンデンミア
grappolo......(果実の)房.......グラッポロ
raccogliere.....収穫する.....ラッコリェレ
tagliare........ 切る......タリァーレ
forbici.......ハサミ.......フォールビチ
表現を広げよう!
動詞 volere を使った疑問文の表現をさらに増やしましょう。
・ qualcosa.....何か
Vuoi mangiare qualcosa ? (きみは)何か食べたい?
ーSi, volenteri .Ho fame . うん、喜んで。(私は)おなかがすいているよ。
・ bere.....飲む
Vuoi bere qualcosa ? (君は)何か飲みたい?
ー NO,grazie .Non ho sete. いや、ありがとう。(私は)のどは渇いていないよ。
・ film......映画(ひとつの作品を指す)
Vuole vedere questo film ? (あなた方は)この映画をご覧になりたいですか?
・ ascoltare.....聴く
Volete ascoltare questa musica ? (あなた方は)この音楽を聴きたいですか?
Volete visitare Arezzo ? (きみたちは)アレッツォを訪れたい?
これも覚えよう!
Ti va?..... ティ ヴァ きみはその気がある?/どう?
ti は「きみに」を表す代名詞です。
va は動詞 andare の3人称単数現在形ですが、ここでは「行く」ではなく、「気に
入られる」「好みや都合に)会う」といった意味で使われています。
Ti va の後ろに「Di + 動詞の原型」を続けて疑問文にすると「きみには~する気がある?」
とななり、また、後ろに名詞(単数形)を続けると{~はどう?」「きみにとって~は
都合がいい?」など幅広い意味になります。
こんな気分で使おう!
● 仕事が一段落した同僚をコーヒーブレイクに誘うときに、
"Prendiamo un caffe. Ti va ? "「コーヒーを飲みましょう。どう?」と使います。
● とても暑い日、友人との散歩中にジェラートが食べたいと思いました。
友人もその気があるか尋ねます。
" Che caldo ! Vorrei un gelato . Ti va ?" 「なんて暑いんだ」ジェラートが欲しい
なあ。きみはどう?」
+α ~ 相手の希望を確認する表現 ~
・ voglia......~したい気持ち、欲求
・ Hai voglia ?.......アイ ヴォリャ......(きみは)そうしたい?
・ te la senti > sentirsela (Cli...) (~する)気がある、乗り気である2人称
・ Te la sentu ?......テ ラ センティ (きみは)そうする気がある?それに乗り気?