Eテレ 旅するためのイタリア語(9)デザイン(1)

2022-11-30 07:46:39 | イタリア語 学ぼう
      11月30日(水)

      20℃   15℃ 曇り



      「デザインを楽しむ (1) “何年のものですか?”」

      grattacielo............高層ビル
      periferia...........  郊外
      mercato delle pulci.........蚤の市
      mercato dell antiquariato........骨とう市

   「古城の街 フォンタネッラート」より
     フォンタネッラート」     Fontannellato
 
         旅人は東儀秀樹さん

       蓄音機............grammofono
       
    ちょっとまけてもらえませんか?     Posso avere un po di sconto?
       5ユーロまけましょう
    ということは20ユーロ?
    これをいただきます           Puendo questa.

        車............macchina


      今月のテーマは「デザインを楽しむ」。
      今回学ぶフレーズは、「何年のものですか?」。

 今回のフレーズ
   何年ものですか?       Di che anno e ?
                  Di..... ディ....~の
                  che......ケ........何の
                  anno......アンノ....年
                  'e.......エ....... です

    骨とう品・ワインのヴィンテージ・機械類のモデルの製造年など聞きたい時。

 ○ 何かを尋ねる表現
    Che cos'e?      何ですか?

    Che cose'e questo?     これは何ですか?
     -Questo e un formaggio.     これはチーズです。
    
    Che cosa sono questi?    これは何ですか?
     -Questi sono carciofi.    これはアーティチョークです。

 ○ 「Che + 名詞」で「何の~」 

    Che lavoro fai?        (きみは)何の仕事をしているの?

    Che colore ti piace?      (きみは)何色が好き?

    Che ora e ? / Che ore sono ?   何時ですか?



   Di che + (名詞)+ e ?      何の~ものですか?
    che cosa の cosa の代わりに anno 「年」という名詞が使われ、che anno で「何年」。

 ○ anno をさまざまな名詞に変えて聞いてみましょう。

    Di che tessuto e?        何の生地のものですか?

    Di che colore e?         何色のものですか?

    Di che materiale e questo?    これは何の素材のものですか?
     - E di pelle.           革製のものです。 



      疑問詞の前の前置詞に注意!
 ○ 「前置詞+疑問詞?」の表現を覚えましょう!

    Che anno?            何年ですか?
    - E il 2021(duemilaventuno).    2021年です。
    Di che anno e ?          何年ものですか?
    - E del 1984(millenovecentoottantaquattro). 1984年ものです。


       ここに注意!
     出身地を表す表現
      Di dove sei ? / Di dov'e ?    (きみは)どこの出身ですか?
      - Sono di Roma.        (私は)ローマ出身です。


       ーーー 年代の言い方を覚えましょう! ーーー

        1930年代...........anni trenta
        1940年代..........anni quaranta
        1960年代..........anni cinquanta
        1960年代..........anni sessanta
        1970年代..........anni settanta
        1980年代..........anni ottanta
        1990年代..........anni novanta

    このつぼは何年ものですか?     Di che anno e questo vaso?
    40年代ものです。とても珍しいですよ。-E degli anni quaranta . E molto raro. 

        
         ーーー 一緒に覚えよう! ーーー
    ○ 素材や生地を表す言葉を覚えよう!
      金......オーロ.......oro
      クリスタル.......クリスタッロ.........cristallo
      木..........レーニョ......... legno
      木綿.......コトーネ.........cotone
      ウール.......ラ―ナ..........lana
      皮...........ぺッレ/クオイオ........pelle/cuoio


      Di che materiale e ?          何の素材のものですか?

      Di che tessuto e?           何の生地のものですか?

      Di che marca e ?           何のブランドものですか?




   現地ロケでお伝えするコーナー「イタリア通信」では、ローマ在住の番組
   コーディネーターが、自身が利用する産地直送野菜の購入システムを紹介。
      イタリアの人々のいまの暮らしを、地元住民ならではの目でお伝えします。

    新たな”消費”のスタイル
       ローマ      Roma
     15家族で 生産者kら直接購入している
     生産者が週に1回届けてくれます
     エシカル消費という
     考え方に近い(システム)
     人や社会 環境に配慮した消費活動を行うこと
     レタスにオレンジ ニンジンに
     フダンソウとアスパラガスを買いました

     定期的に生産者を訪れます
        フダンソウ...........bieta
        ルッコラ......... rucola
        ズッキーナ...........zucchina
        そら豆.......... fave    ゆでずに生で食べる
     
      ローマ流の食べ方を教えますよ
        ペコリーノ............pecorino
      チーズとそら豆を一緒に食べます
      最高!       Ottimo!
    

       ーーー アンティークショップ編 ーーー
      Buongiorno!           こんにちは!
       Buongiorno!           こんにちは!
      Questo bicchiere e molto bello!  このグラスはとてもすてきです!
      Di che annno e?        何年ものですか?
       Grazie.E degli anni sessanta.   ありがとう 60年代ものです             
      Di che materiale?        何の素材のものですか?
       E di cristallo.          クリスタル製です
      Belllissimo!           とてもすてき!
       Lo prende?           お買い上げになりっますか?
      Cuannto costa?         いくらですか?
      Forse la prossima volta.     たぶん 次回にします
       Arrivederci.           さようなら  

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ 旅するためのスペイン語(8)復習

2022-11-26 07:10:07 | 想い出 スペイン
      11月26日(土)

      15℃   10℃ 曇りのち雨


      今月の復習
    舞台はアンダルシア。イスラム時代の栄華を誇るアルハンブラ宮殿などの世界遺産
    をはじめ、中世の面影を色濃く残す古都を訪ねます。一緒に旅で使える表現を覚えましょう!


    マラガでは町を見下ろす絶景スポットを訪れ、ワイナリーで甘口ワインに舌鼓を打ち、海辺で
    シーフードを満喫しました。


    旅のフレーズは「君はどこの出身ですか?」「とてもおいしいです」
    「私はこれ以上食べられません」でした。
   
   君はどこの出身ですか?      ¿De donde eres?

   とてもおいしいです        Esta muy bueno.

   私はこれ以上食べられません    No puedo comer mas.


   ーーー マルタとの会話 ーーー

   私の名前は前園です 君は?   Me llamo Maezono. ¿ tu?
    私の名前はマルタです はじめまして Yo me llamo Maruta. Encantada.
   はじめまして          Encantado.
    君はどこの出身ですか?    ¿e donde eres?
   私は日本出身です 私は鹿児島出身です  Soy de japon.Soy de Kagosima.
    君の仕事は何ですか?      ¿Y cual es tu trabajo?
   私はサッカーのコーチです     Soy entrenador de futbol.
    サッカーのコーチなんですね   Eres entrenador de futbol.
    君は君の家族と住んでいますか? ¿Vives con tu familia?
   私は私の妻と犬とミニブタ一緒に住んでいます
                    Vivo con mi esposa,mi perro y con mi minicerdo.
     ああ 子ブタを飼っているのね
   通じた?
     良いですね 上手に言えていますよ
     いつでも遊びに来てくださいね
   はい もちろんです         Si, por supuesto.

 
   ーーー エステルさんをマルタさんに紹介してみよう ーーー
 彼女は明るい人です         Ella es alegre.

   ーーー 先生のこともマルタさんに紹介しよう ーーーー
   彼女は忙しい人です         Ella esta ocupada.
   
   たくさん話すこと怖がらずにはなすこと(マルタさん)
        




   アンダルシア出身の人にインタビューする企画では、画家ハビエル・カマチョさんが
   故郷への思いを語ります。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

 日本、ドイツを破る

2022-11-24 14:16:40 | Weblog
      11月24日(木)

      20℃   10℃ 晴れ


      初戦 日本は ドイツに劇的勝利 
      強豪ドイツに逆転勝利 2ー1
      歴史的勝利に 列島は熱狂の渦 
      若者は真夜中 喜んでいたことでしょう


      早朝 近くの公園にウオーキング 
      人はいなくて ただ小鳥の鳴き声だけがきこえます
      雲ひとつなく美味しい空気です
      太陽の光で眩しく日に焼けそうです

      


      
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ 旅するためのイタリア語(8)味わう(4)街に出て会話

2022-11-23 08:15:24 | イタリア語 学ぼう
       11月23日(水)

        11℃   9℃  雨 12月の気温で寒い

        サッカー日本代表 今日 ドイツ戦



      「郷土料理を味わう (4) “街に出て会話実践”」



   今月のテーマ「郷土料理を味わう」の最終回。
  これまでの3回で習った表現を使って、日本在住のイタリア人と実際の会話にチャレンジします。

 学習フレーズ
   Prendiamo due zuccotti.      私たちはズコットを2ついただきます。
      Ottimo!           最高!

   訪ねるのは、東京にあるイタリアンレストラン2店。
   オーナーやシェフとイタリア語でやりとりしながら、お店のこだわりをうかがい、
   イタリア郷土料理の幅広い魅力を体感します。

   日本在住のイタリア人との会話に挑戦!

      東京麹町  Mettiamo in pratica!   エリオ・ロカンダ・イタリアーナ

        たくさんの写真があります    Ci sono tante foto.
      日韓ワールドカップの時
      イタリアチーム全員をもてなしたんです
      サッカー元イタリア代表
      アレッサンドロ・デル・ピエロ

        ロカンダ.......locanda......ロカンダは宿泊施設のあるレストランのことです
      私の夢は日本でろかんだを営むことだったのです、郷土料理を出す宿。

    ご出身はどちらですか?       Di dove?
      私はカラブリア人です      Lo sono calabrese.

 学習フレーズ
  Qual e vostro prodotto tipico?       あなたの名産品はどれですか?

      カラブリア州にはンドゥイアがあります
      スパイシーで サラミのようなもので サラミのペーストですね
    それを知っています         La conosco.
      知っていますか?        La conosci?
    見てもいいですか?         Posso vedere?
      はいもちろんです        Si certamente.
      すぐにお見せします       Vi faccio vedere subito.
      これがンドゥイアです  Nduja
      みかんのような かんきつ類「クレメンティ―ナ」
      それから「ベルガモット}
      あとは牛肉です
      カラブリアの品種「ポドリカ・カラブレーゼ」です
    その牛の名前は?
      ポドリカ種です
      ポドリカ牛......主に南イタリアで飼育されている
      古代にルーツを持つ品種
    まさに郷土料理ですね
      そうです

 学習フレーズ
  Qual e il vostro piatto tipico?     あなた方の名物料理はどれですか?

      たくさんありますよ
      今日は特別なものを食べていただきましょう
    楽しみです          Non vedo l'ora.
      ありがとう        Grazie.
      まずはワイン
      カラブリアの白ワインで典型的な品種
      「ぺコレッロ」「マントニコ」「グレコ・ビアンコ」です
    とてもおいしい!       Buonissimo!
       これは北海道で作っているブッラータです
       モッツァレラを割いてクリームと混ぜ
       巾着のように包んだものです
       北イタリア サン・ダニエール産の生ハム
       私の工房の職人による手作りのブッラータ
       そして我が家の名物
       ”おばあちゃんのポルぺッテ”です
          ナスのポルぺッテ........polptte di melanzane
       ナスとペコリーノチーズ ンドゥイアが入っています
    美味しい
    少し辛い?           E un po piccante?
       辛みが気分を明るく 陽気にさせてくれるんだよ
       いつもね 毎日 唐辛子を食べていますよ

       これはキタッラという自家製パスタです
       仕上げにリコッタをかければ
    おいしい      Deliziosa.
    好きです      Mi piace.

         家庭の味.........Sapore di casa.



        東京 澁谷  東2-20-16
          マンマ・ルイーザーズ・テーブル

       マッティオさんの友達が経営するお店です

     こんばんは         Buonasera.
     調子はどう?        Come va?
      順調だよ 君は元気?   Tutto bene,tu come staiI?      
       元気だよ ありがとう!君は? Bene,grazeie! E tu?
     順調だよ 君は元気?       Tutto bene,tu come stai?
     私は早織です           Sono Saori.
       やぁ ピエトロです はじめまして Ciao! Sono Pietoro,piace.

     はじめまして         Piacere.
       元気?          Come stai?
     とても元気です        Molto bene.

          ピエトロさんです
         かっては三ツ星レストランでドルチェを担当していました
           菓子職人.......pasticciere

     ご出身はどちらですか?      Di dov'e?
       私はフィレンツェ出身です    Lo sono di Firenze.
     つまりトスカーナのドルチェが食べられるってこと?
       生っ粋のフィレンツェ菓子だよ
       「ズッコット」と「カントゥッチ」そして「トルタ・デッラ・ノンナ」

 学習フレーズ
   Non lo conocco. Che cose?        知りません  何ですか?

        ズッコットはセミフレッドだよ
        ジェラート
        ほぼジェラートのようなものだね
        
      フィレンツェ 名物菓子
        ズッコット..........zuccotto
        カントゥッチ.........cantucci
        おばあちゃんのケーキ........torta della nonna
    
      フィレンツェ...........Firenze.......   とても美しい街

 学習フレーズ
  Prendiamo due zuccotti.          私たちはズコットを2ついただきます

     そしてトルタ・デッラ・ノンナを2切れ Due fette di torta della nonna.
         そして太りましょう!
          太るけどいいよね!
     問題ありません!        Non c'e problema!
        これがズコット
        フィレンツェの大聖堂のクーポラのよう
        中身はフルーツ入りとカカオ入り    
        2色のリコッタのクリームなんだ
     とてもキレイ!         Bellissimo!
     オリジナルはアルケメスって赤いリキュール
     だけど僕はラム酒を使うんだ
     ほら どうぞ         Eccolo qua.
     ズコットのいいところは最初は固いけど
     徐々にとけて柔らかくなることだよ
   最高!  とても美味しい      Ottimo! Buonissimo.

     ほらトルタ・デッラ・ノンナです Ecco la torta della nonna.
   ト温記号             La chiave di violino.
     フィレンツェの名物菓子です   E un dolce tipico di Firenze.
     これもベースは これもベースはリコッタだよ  
   
   私はとても好き          Mi piacciono!
      どちらの方が好き?     Quale preferisci?
   両方とも            Tutti e due.

       食後酒.........digestivo

 学習フレーズ
   Prendiamo un digestivo.     私たちは食後酒を1杯(ずつ)いただきます

   おすすめは何ですか?     Che cosa ci consiglia?

 学習フレーズ
   Non lo conosco.        知りません

    とても強い!        Molto forte!
      どのくらいイタリア語を勉強しているの?
                      Ma da quanto tempo studi italiano?
    ほぼ2年          Quasi due anni.
      君は上手だよ とてもすばらしい Ma sei brava,bravissima.                        
      よく理解できている  


        ーーー 困ったときの一言 ーーー
    
    ~がない! /   ~が動かない!

 今回のお助けフレーズ
   ポットがありません。       Non c'e il bollitore.
   エアコンが動きません。      Non funzionata l'aria condizionata.

  お湯が出ません(お湯がありません)。 Non c'e acqua calda.   
  シャワーが使えません。       Non funziona la docccia.

       ーーー 名詞、冠詞 ーーー
  ○ 名詞 
     イタリア語の名詞には「男性副詞」と「女性名詞」があります。
     男性副詞の多くは o で終わります。
     女性名詞の多くは a で終わります。
     その他、 e で終わる名詞もあります。
     
    男性副詞   libro (本)     limone (レモン)
     女性名詞   casa (家)      stazione (駅) 
  ○ 冠詞
    不定冠詞
     男性名詞   un
     女性名詞   una

    定冠詞(単数)
     男性副詞   il
     女性名詞   la

      例 「その本」....il libro    「そのレモン」.....il limone
        「その家」....la casa   「その駅」.......la stazione

   定冠詞(複数)
     男性名詞  i
     女性名詞  le

      例「それらの本」......i libri    「それらのレモン」......i limoni
       「それらの家」.....le case   「それらの駅」........ le stazioni    


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

 キャラメル・アップル・パウンドケーキ 

2022-11-21 07:01:24 | スイーツ
      11月21日(月)

      16℃   10℃ 雨のち曇り


      サッカー・ワールドカップ 開幕
              カタール大会          



       キャラメル・アップル・パウンドケーキ

                           

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする