皆さん、調子が上がって来た所で、もう一問です。
①ッコン テシン タク。
ッコン:雉。 テシン:代わりに。 タク:鶏。
これは、諺ではありませんが、日本語にそのまま訳して、どんな意味かお考え下さい。
朝鮮には、昔から、鶏を使った諺、たとえが、沢山あります。
②タク ウィ ブリ ビョッスリ テル マンジョン ソッコリ テル ジ マルラ。
~ウィ:~の。 ブリ:嘴。 ビョッスリ:官職。 テル マンジョン:なるのは良い。
ソッコリ:牛の尻尾。 ~テル:~になる。 。 ~ジ マルラ:~するなかれ。
③タク ットン カットゥン ヌン ムル。
ットン:糞。 ~カットゥン:~の様な。 ヌン:目。 ムル:水。
④タク チャパモッコ オリ パル ネオノダ。
~チャパモッコ:~を捕まえて食べて。 オリ:家鴨。 パル:足。 ネオノダ:出しておく。
さあ、皆さん、日本語に訳して、どんな意味か、どんな諺か、お考え下さい。