皆さん、久しぶりに勉強しましょう。
韓国では、目上目下の関係がきちんとしています。
家庭での会話も、上下関係で、変わってきます。
①ソンジャ(孫):ハラボジ アンニョンヒ チュムショスミカ?
ハラボジ:おじいさん。アンニョンヒ:安寧に。チュムシダ:チャダ(眠る)の尊敬
語。ショスミカは過去形。
②ハラボジ:チャル チャッニ?
チャル:良く。チャッニ?:チャダのぞんざい語。目下の者に使う。
③アドル(子):アポジ アンニョンヒ タニョ オシプシヨ。
アポジ:おとうさん。タダ:行き来する。職場へ通勤する。
オダ:来る。~プシヨ:~を尊敬語化する語尾。
④アポジ:クレ、チャル タニョ オマ:
クレ:目下の物に対するあいずち。~マ:目下の者にたいする承諾。
①~④を訳してください。
寒くなりましたね。
こんな時は、キムタクも大好きな、チョングッチャン(清麹醤)を食べたくなりませんか?
田舎味噌で煮込んだ鍋。
今年のこぼれ種から発芽して、弱弱しく咲いていた朝顔も、今朝は、蔓から葉っぱまで、全部
枯れてしまいました。
こんな時は、熱燗でグイッと行きたいのですが、焼酎党のmcnjは、炬燵に入って、干物など
つまんで、チビリチビリです。
関西では、アテですね。
ハングルでは、アンジュ。
マルダ:干す。
マルン:干された。
マルナンジュ:干されたつまみ。
↑以前、サムさんやぐみにゃごさんから戴いた、こまい、ロッキーサーモン。
mcnjは、味噌汁の具でもなんでも、アンジュにしてしまいます。
韓国では、ピーナッツ、松の実、カボチャの実なども、マルナンジュとして、良く出て来ます。
干してない普通のアンジュは、さしみ、焼き肉、ブテチゲ(軍隊鍋)、ナムル、キムチ、チジミ、
和え物などですね。
酒を飲みながら食べるものは、何でも、アンジュです。
酒を切り上げる時は、シクサ ハルカヨ?(食事にしましょうか。)
エッ。これから食事がはじまるのか?今まで食べたものは、一体何だったのか?
もうたくさんだよ。
食事といっても、簡単なご飯ものです。
腹の空き具合によって、テンジャン(味噌汁とご飯)、ビビンパ、冷麺などを食べます。
二人で一人分を食べることもあります。
ご安心ください。